"ما أبقاني" - Traduction Arabe en Portugais

    • que me manteve
        
    Foi o meu ego, a minha vaidade que me manteve lá... Open Subtitles وكان إحترامي للذات إحترامي الكامل للذات ما أبقاني هناك،
    Mas nunca desobedeci uma ordem... e deve ser isso que me manteve vivo. Open Subtitles , لكني ابدا لم اعصي امرا وذلك ربما ما أبقاني على قيد الحياة
    Porque, quando coloco o capuz, ou mato ou sou morto. Foi isso que me manteve vivo. Open Subtitles لأنّي حين أضع القلنسوة، فيغدو الأمر قاتلًا أو مقتولًا، ذلك ما أبقاني حيًّا.
    Mas, na verdade, a antena e o sangue selaram a fuga no meu fato, o que me manteve vivo, embora a tripulação deva ter achado que morri. Open Subtitles ولكن الهوائي والدم تمكنا منالتجلّطوغلقالفتحةفيبلدتي .. وهذا ما أبقاني حياً على الرغم أنّ الطاقم ظنّ بأنّي ميتاً
    Por isso, ele ensinou-me a esconder-me. Foi isso que me manteve em segurança. Open Subtitles "لذا علّمني الاختباء، وهذا ما أبقاني آمناً"
    Foi o anel que me manteve acordado, não foi? Open Subtitles كان الخاتم ما أبقاني واعياً أليس كذلك؟
    Foi o que me manteve viva! Open Subtitles كل ما أبقاني متعلقة بالحياة هو حقدي
    Acreditar na tua inocência foi provavelmente o que me manteve vivo. Open Subtitles اعتقادي بأنكِ بريئه هو ما أبقاني حيا
    A violência foi o que me manteve vivo‎. Open Subtitles العنف هو ما أبقاني حياً إلى حد الآن
    que me manteve vivo. Open Subtitles ما أبقاني حيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus