Foi o meu ego, a minha vaidade que me manteve lá... | Open Subtitles | وكان إحترامي للذات إحترامي الكامل للذات ما أبقاني هناك، |
Mas nunca desobedeci uma ordem... e deve ser isso que me manteve vivo. | Open Subtitles | , لكني ابدا لم اعصي امرا وذلك ربما ما أبقاني على قيد الحياة |
Porque, quando coloco o capuz, ou mato ou sou morto. Foi isso que me manteve vivo. | Open Subtitles | لأنّي حين أضع القلنسوة، فيغدو الأمر قاتلًا أو مقتولًا، ذلك ما أبقاني حيًّا. |
Mas, na verdade, a antena e o sangue selaram a fuga no meu fato, o que me manteve vivo, embora a tripulação deva ter achado que morri. | Open Subtitles | ولكن الهوائي والدم تمكنا منالتجلّطوغلقالفتحةفيبلدتي .. وهذا ما أبقاني حياً على الرغم أنّ الطاقم ظنّ بأنّي ميتاً |
Por isso, ele ensinou-me a esconder-me. Foi isso que me manteve em segurança. | Open Subtitles | "لذا علّمني الاختباء، وهذا ما أبقاني آمناً" |
Foi o anel que me manteve acordado, não foi? | Open Subtitles | كان الخاتم ما أبقاني واعياً أليس كذلك؟ |
Foi o que me manteve viva! | Open Subtitles | كل ما أبقاني متعلقة بالحياة هو حقدي |
Acreditar na tua inocência foi provavelmente o que me manteve vivo. | Open Subtitles | اعتقادي بأنكِ بريئه هو ما أبقاني حيا |
A violência foi o que me manteve vivo. | Open Subtitles | العنف هو ما أبقاني حياً إلى حد الآن |
que me manteve vivo. | Open Subtitles | ما أبقاني حيا |