"ما أريده هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que quero é
        
    • O que eu quero é
        
    • quero o
        
    • que quero é a
        
    • o que quero são
        
    • preciso de
        
    • O que preciso é
        
    • O que eu gostava era
        
    • que eu quero são
        
    • que eu quero é o
        
    o que quero é que percebas como é difícil para mim ver-te a criar laços com o filho que obviamente sempre quiseste. Open Subtitles ما أريده هو أن تقدر كيف من الصعب علي مشاهدتك و أنت توثق علاقتك مع الإبن الذي لطالما رغبت به
    Tudo o que quero é que retribuíam o meu avô! Open Subtitles كل ما أريده هو عقاب لعين لصالح جدى اللعين
    Se o que quero é estar contigo, porque te peço o divórcio? Open Subtitles انظر نوريا. ما أريده هو أن أكون معكم. لماذا طلب الطلاق؟
    O que eu quero é uma cura nos próximos 20 anos, TED ما أريده هو علاج في العشرين سنة المقبلة، قريبا بما يكفي لحمايتي.
    -Tudo O que eu quero é não te perder. Não podes me esconder? Open Subtitles كل ما أريده هو ألا أخسرك ألا يمكنك أخفائى ؟
    Apenas quero o melhor para ti e o bebé... só isso. Open Subtitles كل ما أريده هو الأفضل لكِ وللطفل هذا كل شئ
    Porque não percebem que só o que quero é ser tratado como toda a gente? Open Subtitles لماذا لا يفهمون أن كل ما أريده هو أن أُعَامل كأى فرد آخر؟
    Tudo o que quero é voltar para onde as coisas fazem sentido. Open Subtitles كل ما أريده هو العودة للسجن حيث يصبح للأشياء معنى.
    Agora tudo o que quero é o temporizador. É a nossa única hipótese de regressar a casa. Open Subtitles الآن كل ما أريده هو هو جهاز التوقيتا إنه فرصتنا الوحيدة للوصول لعالمنا
    Tudo o que quero é um aluno suficientemente bom para ganhar o concurso de piano. Open Subtitles كل ما أريده هو تلميذ واحد جيد بما فيه الكفاية لربح مسابقة البيانو
    Estou a prosseguir essas actividades, mas perante os factos actuais, tudo o que quero é ter relações contigo o mais cedo possível. Open Subtitles أنا مستمر فى تلك المحاولات.. لكن من جهة الحقيقة كل ما أريده هو مجامعتك فى أقرب وقت
    Agora, escutem, farei isto rápido e bem... porque, como vocês, tudo o que quero é ir para casa... saltar para uma cama quente com uma boa mulher e ver o futebol. Open Subtitles والآن اسمعوا , سأتكلم بسرعة و باختصار لأنني مثلكم , كل ما أريده هو العودة الى منزلي وأنام في فراشي الدافئ
    - Ouve, é tarde e estou cansada e tudo o que quero é um dormitório. Open Subtitles الوقت متأخر و أنا متعبة و كل ما أريده هو النوم في غرفتي، حسناً؟
    Eu posso te dar tudo. Tudo O que eu quero é o seu amor. Open Subtitles أستطيع أن أعطيك كلّ شئ كلّ ما أريده هو حُبّك
    O que eu quero é fazer o que é certo nesta situação. Open Subtitles ما أريده هو أن أفعل الصحيح في هذا الموقف
    Tudo O que eu quero é paz, silêncio... e o meu chocolate quente. Open Subtitles كل ما أريده هو السلام و الهدوء وشوكولاتي الساخنة
    Nesta altura, tudo O que eu quero é um homem com uma libido saudável. Open Subtitles بهذه المرحلة، كل ما أريده هو رجل بصحة جيدة
    - Eu só quero o meu cavalo! Open Subtitles ـ كل ما أريده هو حصاني ـ لا شيء لك؛ سوى هذا
    Eu dou-lhe dinheiro e fico calado. Só quero o meu filho. Open Subtitles سوف أعطى لك المال ، ولن أتفوه بكلمة كل ما أريده هو إبنى.
    Tudo o que quero é a última página do léxico. Open Subtitles كلّ ما أريده هو الصفحةَ الأخيرةَ للمعجمِ.
    Tudo o que quero são as regras e a ordem. Open Subtitles كل ما أريده هو القواعد والنظام هذا هو الأمر
    Só preciso... de uma segunda fonte, apenas uma chamada telefónica. Open Subtitles ستحصل عليها اليوم، كل ما أريده هو مصدر ثان
    O que preciso é de ter alguém na cama às duas da manhã a quem não tenha de mentir e com quem não tenha de tomar o pequeno-almoço. Open Subtitles ما أريده هو شخصٌ يتواجد في فراشي في الساعة الثانية صباحاً... لا يتوجب عليّ الكذب عليه أو تناول الفطور برفقته
    Que tal dizerem: "O que eu gostava era beijar-te e abraçar-te"? Open Subtitles ما رأيكم بأن تقولوا "ما أريده هو أن أعانقك وأقبلك"؟
    Tudo que eu quero são gastar algum tempo junto. Isso é amor. Open Subtitles كلّ ما أريده هو نقضى بعض الوقت سويا ذلك الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus