"ما أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que sei
        
    • sei que
        
    • o que eu sei
        
    • o que sabia
        
    • sei o
        
    • quanto sei
        
    • coisa que sei
        
    • que conheço
        
    Tentei tudo o que sei para voltar mas nada funciona. Open Subtitles حاولت بكل ما أعرف للعودة, لكن لا شيء يعمل
    Procura pelo fato junto ao bar. É tudo o que sei. Open Subtitles إبحث عن البدلة في نهاية المشرب هذا كل ما أعرف
    Tentei tudo o que sei, mas não consegui recuperar a mão. Open Subtitles قمتُ بكلّ ما أعرف ولكنّي لم أتمكّن من استرداد اليد
    sei que, desde que vocês cá apareceram, já nos morreram três. Open Subtitles كل ما أعرف أنك منذ جئت زقاقنا نقص ثلاثة رجال منا
    Sr. Hammond, Sinto muito, Eu disse tudo o que eu sei, senhor. Open Subtitles سيدي هامون .. أنا آسف لقد أخبرتك كل ما أعرف سيدي
    Disse-lhe tudo o que sabia. O meu carro avariou mesmo. Open Subtitles قد أخبرتُكَ بكلّ ما أعرف وسيّارتي تعطّلت فعلًا
    Então desta vez, quero fazer o que sei que é correcto. Open Subtitles لذا هذه المرة، أودُّ فعل ما أعرف يقينًا أنه صحيح.
    Tudo o que sei é que não é comportamento para se ter num encontro. Open Subtitles كل ما أعرف أن تلك ليست الطريق للتصرف في موعد
    Agora... isso é tudo o que sei porque foi apenas isso que ele me disse. Open Subtitles الآن، ذلك كلّ ما أعرف لأن ذلك ماّ قيل لي.
    Tudo o que sei sobre letras foi o que aprendi a estudar víboras. Open Subtitles كل ما أعرف هو رسائل كانت تلتقط بواسطة الأفاعي
    Seja lá o que sei, querida estou a escrevê-lo no meu livro. Open Subtitles مهما كان ما أعرف يا عزيزتي سأضعه في كتابي
    Se soubesse o que sei hoje, tinha feito a histerectomia há vinte anos. Open Subtitles إن كنت أعرف وقتها ما أعرف الآن كنت استئصلت الرحم منذ عشرين عام
    Tenho mais seis entrevistas para fazer e, depois, revelarei o que sei. Open Subtitles عندي ستة استجوابات أخرى ثم سأكشف بعدها ما أعرف
    Se te contasse quem era, se te contasse tudo o que sei, matavas-me. Open Subtitles إن أخبرتك من أنا إن أخبرتك بكل ما أعرف ستقتلني
    sei que temos 5 mil pretos neste município que não votam. Open Subtitles كل ما أعرف أن هناك 5000 زنجي في المقاطعة غير مصرح لهم بالتصويت بعد
    Eu já disse tudo o que eu sei. Eu juro. Open Subtitles لقد قمت بإخبارك بجميع ما أعرف ، أقسم على ذلك
    Ele tem de saber o que eu sei ou pode não ter futuro. Open Subtitles يحتاج مولدر لمعرفة ما أعرف أو هو لربّما عنده لا مستقبل.
    Já disse o que sabia. Disse para não o perturbarem, e soltaram-no. Open Subtitles أخبرتكم جميع ما أعرف قلت لا تزعجوه
    Não. Não de algum modo. Eu sei o que ela fez. Open Subtitles كلا، لم تفعل ذلك بطريقة ما أعرف ما الذي تفعله
    Tanto quanto sei, vou ter 17 anos até ao fim do mundo! Open Subtitles حسب ما أعرف , أنا سأصبح فى ال 17 حتى نهاية العـالم
    A única coisa que sei, é que donde quer que seja... eu era o último. Open Subtitles كل ما أعرف بأنّ حيثما أنا كنت أنا كنت الأخير
    Não sei se alguma vez estiveste dentro de uma prisão, mas a de Jerusalem é a pior que conheço. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذ سبق لك وان كنت داخل سجن ولكن السجن الذي كان فى القدس هو أسوأ ما أعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus