"ما أعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que sei
        
    • quanto sei
        
    • o que eu sei
        
    • onde sei
        
    Por tudo o que sei, você usa sua inteligência para compensar, para fazer se sentir melhor por outras coisas que talvez sinta falta. Open Subtitles كل ما أعلم ، أنك تستخدم ذكائك للتعويض ، لتحسين شعورك بنفسك لأمور أخرى تعتقد أنك قد تفتقر إليها
    Na pior das hipóteses, terão de me interrogar, descobrir o que sei. Open Subtitles ليكتشفوا مقدار ما أعلم وسيمنحنا ذلك بعض الوقت
    Vim encontrar-me com ele. É tudo o que sei. Open Subtitles هو لا يعمل هنا، لكن من المفترض أن ألتقيه، هذا كلّ ما أعلم
    E provavelmente, quer também construir o canal, tanto quanto sei. Open Subtitles وغالباً فهو يُريد بِناء قناةٍ أيضاً بحسب ما أعلم
    Estes tipos de 1980 a tentar dizer-me o que fazer quando eles não sabem o que eu sei. Open Subtitles كل هؤلاء 1980 شخصا الذين يخبروني بما أفعل عندما لا يعلمون ما أعلم
    Ela pode estar do outro lado do mundo, até onde sei. Open Subtitles قد تكون فى منتصف الطريق حول العالم الأن بقدر ما أعلم
    - O mundo terá de acreditar. - Saberão o que sei. Open Subtitles سيصدقني العالم الآن، ولسوف يعلمون ما أعلم
    Deixa-me tirar-te essa cara de amuado. Vou contar-te tudo o que sei. Open Subtitles دعني أبدد عنك هذا العبوس، سأخبرك بكلّ ما أعلم.
    Deixa-me tirar-te essa cara de amuado. -Vou contar-te tudo o que sei. Open Subtitles دعني أبدد عنك هذا العبوس، سأخبرك بكلّ ما أعلم.
    - Tudo o que sei é que houve uma luta. Open Subtitles كانت هناك مشاجرة هذا كل ما أعلم
    Tudo o que sei é que, se fosse eu, teria orgulho de ser teu namorado. Open Subtitles كل ما أعلم لو كنت أنا سأفخر بمصاحبتك
    Tudo o que sei é que foi o Cooper quem me entregou o pedido. Open Subtitles كل ما أعلم أن كووبر سلم لي الأمر
    Eu disse que contaria tudo o que sei sobre os comprimidos. Open Subtitles قلت إنّك سأنبئك بكلّ ما أعلم عن الحبوب.
    Tudo o que sei é que quem está a vigiar a Olivia está perto dela... Open Subtitles كل ما أعلم أن أيما يراقب أوليفيا ...قريب منها
    TUDO o que sei É QUE EXISTE." Open Subtitles لا أستطيع أن أقول كل ما أعلم هو أنها موجودة (غراهام بيل)
    Estou a contar-te tudo o que sei. Open Subtitles أخبرك بقدر ما أعلم
    Tanto quanto sei, só eu é que escapei. Open Subtitles حسب ما أعلم ، أنا الوحيد من تمكن من الهرب
    Bem, deves sabê-lo, tanto quanto sei... de ela se importar com caralhos. Open Subtitles لقد علمتَ، حسب ما أعلم تعلم، بشأن أنها تهتم
    Não. Tanto quanto sei, a Christina era uma puritana. Open Subtitles كلا بقدر ما أعلم " كريستينا " كانت محتشمة
    Passam-se aqui coisas estranhas. É só o que eu sei. Open Subtitles ثمّة أمور مريبة ، تحدث بهذا المكان، هذا كلّ ما أعلم.
    Tu também resmungavas, se soubesses o que eu sei. Open Subtitles كنتِ ستكونين عصبية، إذا علمتِ ما أعلم
    Se tu soubesses o que eu sei, tu gostarias de saber. Open Subtitles لو علِمتَ ما أعلم فستود أن تعلم ذلك
    Até onde sei, vocês podem estar envolvidos com eles. Open Subtitles قد تكونون متورطين معهم بقدر ما أعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus