Só estou a dizer que não há três mentes, por mais geniais que fossem, que pudessem fazer isto. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن هناك ثلاثة عقول ذات عبقرية مذهلة ولا يمكنهم القيام بهذا. |
Só estou a dizer que a Rua da Memória tem dois sentidos. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن الذاكره عباره عن طريق اتجاهين |
Só estou a dizer que esta festa é a oportunidade perfeita para a Penny me ver como membro do grupo dos seus pares, amigo íntimo potencial e talvez até mais. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن هذه الحفلة هي الفرصة المثالية لبيني لرؤيتي كعضو في مجموعة أصدقائها إحتمالية لصداقة مقربة، وربما أكثر |
O que estou a dizer, é que os que vivem à margem da lei muitas vezes, acabam heróis. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن الأشخاص الذين يقفون خارج القانون... في أغلب الأحيان ينتهي بهم الأمر أبطالاً. |
O que quero dizer é que não há forma simpática de terminar estas coisas. | Open Subtitles | كلّ ما أقوله أن ليس هنالك طريقة ألطف للقيام بهذه الأمور |
Não. estou a dizer que os amigos falam sobre o que se passa com eles. | Open Subtitles | لا، ما أقوله أن الأصدقاء يتحدثون عما يجري في حياتهم لبعض. |
Só estou a dizer que às vezes, as pessoas fazem coisas que não esperas, nem compreendes. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن الناس أحيانا يقومون بأشياء أنت لا تتوقّعها و لا تفهمها |
Só estou a dizer que a tua mãe tem um rosto perfeito para a televisão. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن أمكم لديها وجه جميل سيبدوا رائعاً فى التليفزيون |
E estou a dizer que há outras maneiras de manter este bairro seguro para além de vigilância. | Open Subtitles | وكل ما أقوله أن هناك سبل آخرى لإبقاء الحي آمن غير التحزر |
Só estou a dizer que disparar essas coisas tão perto vai chamar alguma atenção. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن إطلاق هذه الأشياء بالقرب هنا سوف تجذب الإنتباه |
E estou a dizer que há algumas raparigas que estão a guardar-se para o casamento e eu admiro-as por isso. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن هناك بعض الفتيات بحفظون أنفسهم حتى الزواج , وأنا معجبة بذلك |
Só estou a dizer que desportos de equipa são importantes. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن الرياضات الجماعية تكون مهمة, عرفت ؟ |
Só estou a dizer que ele não me parece do tipo que lida calmamente, com as coisas. | Open Subtitles | أجل، كلّ ما أقوله أن الرجل لا يبدو من النوع المتقبل للأمور. |
estou a dizer que faço isto há tempo suficiente para saber que há duas opções para esta nossa situação. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن هذا ما كنت افعله لفترة طويلة بما فيه الكفاية لمعرفتي بأن هناك نتيجتين فقط لهذا الموقف الذي نحنُ فيه |
Só estou a dizer que o Kevin não é necessariamente um feminista. | Open Subtitles | كل ما أقوله،كل ما أقوله أن "كيفن" ليس بالضرورة ناشط في مجال حقوق المرأة |
O que estou a dizer que este carro vale um driver slim | Open Subtitles | ما أقوله أن هذه السياره تستحق سائق أنيق |
O que estou a dizer é que a mulher fez disparar um alarme de alienígenas. | Open Subtitles | ما أقوله أن المرأة أطلقت جهازا للإنذار الحيوى |
Não, O que estou a dizer é que deve ser uma coisa de cada vez. | Open Subtitles | ما أقوله أن علينا أن نقوم بالامور خطوة تلو خطوة |
O que estou a dizer é que penso que não vão acreditar em ti no papel de um gay francês. | Open Subtitles | ما أقوله أن الجمهور لن يقتنع بك في دور فرنسي شاذ |
O que quero dizer é que o seu pai alterou o testamento a favor dos empregados. | Open Subtitles | - ما أقوله أن أبيك... ...غير وصيته لصالح الموظفين. |
Tudo O que estou a dizer é que o que aconteceu com o Ethan vai ficar contigo para o resto da tua vida. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن ما حدث مع "إيثان" سيظل في رأسك بقية عمرك. |