"ما أنا عليه الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que eu sou agora
        
    • o que sou
        
    • que sou agora
        
    • quem sou agora
        
    • aquilo que sou
        
    • pessoa que sou hoje
        
    Nada me pode curar. Isto é o que eu sou agora! Open Subtitles لا شيء بوسعه علاجي فهذا ما أنا عليه الآن
    Ainda estou a tentar saber o que é isto, o que eu sou agora. Open Subtitles وما أزالُ أحاول أن أستوعب الأمر، كوني ما أنا عليه الآن.
    Vejam se adivinham... o que sou agora. Open Subtitles إذا كان بإمكانك أن تحْزرَي ما أنا عليه الآن
    Diz que o importante é quem sou agora e não quem fui. Open Subtitles ويقول أن المهم هو ما أنا عليه الآن لا ما كنتُهُ من قبل
    Vais pagar pelo que me fizeste quando me tornaste aquilo que sou. Open Subtitles ستدفع الثمن إذاً على تحويلي إلى ما أنا عليه الآن
    Mas estou muito grata, porque acho que não seria a pessoa que sou hoje se não fossem vocês. Open Subtitles فعلاً أنا أقدر هذا لأنني لم أتخيل أنني سأكون ما أنا عليه الآن إن لم أكن لكم يا شباب.
    Isto é o que eu sou agora, o tipo de gajo que apunhala o seu melhor amigo pelas costas. Open Subtitles هذا ما أنا عليه الآن. الشخص الذي يطعن صديقه العزيز في ظهره.
    Isto é o que eu sou agora, o tipo de gajo que apunhala o seu melhor amigo pelas costas. Open Subtitles هذا ما أنا عليه الآن. الشخص الذي يطعن صديقه العزيز في ظهره.
    Se ela souber o que eu sou agora, o que fizeram comigo. Open Subtitles إن عرفت ما أنا عليه الآن... ما فعلوه بي...
    É o que eu sou agora? Open Subtitles هل ذلك ما أنا عليه الآن ؟
    Muitos morreram para eu ser o que sou. Open Subtitles فقد سقط الكثيرون في سبيل أن أكون على ما أنا عليه الآن
    Parece que isto é tudo o que sou agora. Open Subtitles أشعر أن هذا هو كل ما أنا عليه الآن
    Foi quando observei animais durante quatro, cinco anos, que mudei realmente a minha perspetiva de uma vertente clínica para aquilo que sou agora, que significa acreditar que a brincadeira tem um lugar biológico, tal como o sono e os sonhos têm. TED هنا مطاردتي للحيوانات لمدة أربع أو خمس سنوات حقا غيرت وجهة نظري من طبيب سريري إلى ما أنا عليه الآن, و هو أن اللعب له جانب أحيائي, مثل النوم و الأحلام.
    Já nem sequer sei aquilo que sou. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما أنا عليه الآن.
    Mas estou muito grata, porque acho que não seria a pessoa que sou hoje se não fossem vocês. Open Subtitles فعلاً أنا أقدر هذا لأنني لم أتخيل أنني سأكون ما أنا عليه الآن إن لم أكن لكم يا شباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus