"ما إذا كانوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se eles
        
    • se são
        
    • se estão
        
    • saber se
        
    E se eles foram atingidos com a nova gripe? Open Subtitles ما إذا كانوا قد تعرضت مع الانفلونزا الجديد؟
    Talvez devêssemos estudar as decisões económicas dos macacos e ver se eles fazem as coisas estúpidas que nós fazemos. TED ربما يجب أن نبحث قرارات القرود الإقتصادية ونحاول أن نرى ما إذا كانوا يصنعوا نفس الأشياء الغبية التي نصنعها.
    Temos de ver se eles abriram alguma conta em alguma dessas áreas. Open Subtitles يجدر بنا أن ننظر ما إذا كانوا فتحوا حسابات في هذه الأمور
    E eu vou descobrir se são amigos ou inimigos. Open Subtitles وانا ذاهب لمعرفة ما إذا كانوا أصدقاء أم أعداء
    Gostava que a imprensa americana analisasse as opiniões dos congressistas e descobrisse se são a favor ou contra a América. Open Subtitles أتمنّى أن يأخذ الإعلام الأمريكي نظرة فاحصة لآراء الأشخاص الموجودين في الكونجرس ويكتشفوا ما إذا كانوا مع أو ضد أمريكا
    Temos de descobrir se estão a dizer a verdade. Open Subtitles علينا أن نتحقّق ما إذا .كانوا يقولون الحقيقة
    se estão prontos a disparar. Open Subtitles انظر ما إذا كانوا جاهزين للضغط على الزناد.
    Bom, com este resultado eu continuava a não saber se elas estavam só a imitar o seu grupo ou se havia algo mais profundo do que isso. TED ومع تلك النتيجة فإنني لم أعلم ما إذا كانوا يقلدون فريقهم فقط أو أنه أمر يتعدّى ذلك.
    Vamos ver o hangar, ver se eles deixaram alguma pista para onde eles vão. Open Subtitles لنتحقق من الحظيرة و نعرف ما إذا كانوا قد تركوا أية خيوط تشير إلى حيث كانوا سيتوجهون
    Temos de saber se eles estão registados em empregos agora mesmo. Open Subtitles أريد أيضاً أن أعرف ما إذا كانوا مسجلين في أية وظائف في الوقت الحاضر
    Não sei, podíamos chamar o conselheiro tutelar para dizer oi e ver se eles precisam de ajuda. Open Subtitles لا أعلم, يمكننا أن نتصل بأخصائية إجتماعية لتلقي عليهم التحية, وتسألهم ما إذا كانوا يحتاجون أي شيء
    se eles estavam contigo na noite em que encontraste os óculos, talvez consigamos uma pista. Open Subtitles ما إذا كانوا معك في تلك الليلة التي وجدت فيها النظارات. لربما نحصل على دليل.
    E também vou recolher depoimentos de toda a sua equipa, para saber se eles reconhecem a nossa vítima. Open Subtitles وسأحتاج لإفاداتٍ أيضاً من جميع الموظفين على ما إذا كانوا قد تعرّفوا على ضحيتنا.
    Não quero saber se eles não deixam as pessoas sair. Open Subtitles لا يهمني ما إذا كانوا لا يسمحون للناس بالخروج!
    - e ver se eles ouviram alguma coisa. - Entendido. Open Subtitles .انظر ما إذا كانوا يعرفون شيئًا بخصوص الموضوع- .مفهوم-
    E estou a tomar conta das plantas, por isso, se sair, tenho de as levar comigo e não sei se são todas maiores de idade. Open Subtitles إذا أردت الذهاب فعلي أن أصطحبهم معي وأنا لست واثق ما إذا كانوا فوق الـ21
    Testaste-os para ver se são falsos? Open Subtitles إذاً,هل اختبرتيهم لترى ما إذا كانوا مزيفين؟
    E eu vou descobrir se são amigos ou inimigos. Open Subtitles وانا ذاهب لمعرفة ما إذا كانوا أصدقاء أم أعداء
    Ou posso vendê-lo à sua concorrência, ver se estão interessados. Open Subtitles أو من الممكن أن أقوم بعرضه على أحدِ منافسيك بالخارج هناك لأارى ما إذا كانوا مهتمين أم لا
    - Para ver se estão interessadas num rapaz? Open Subtitles ليرون ما إذا كانوا مُهتمّين بالرجل؟ أجل.
    O governo de sua majestade ainda não divulgou o destino da tripulação... se estão vivos ou mortos. Open Subtitles ولم نسمع تصريح من صاحبة الجلالة رئيس الحكومة بالنسبة إلى مصير الطاقم... ما إذا كانوا أحياء أو موتى.
    Gostaria de saber se aceitam mais quatro. Open Subtitles إنني أتساءل ما إذا كانوا يمكنهم أن يستضيفوا مجموعة من أربعة أفراد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus