"ما اذا كنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    Estava aqui a pensar... se conseguirmos iludir aquele grupo a vir para cá, eles não conseguirão chegar até à comunidade. Open Subtitles مهلا، أنا أفكر، ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة لإلهاء القطيع القادم، حتى لا يستطيعوا العودة إلى المجمتع.
    Mas depois penso que, talvez um dia, se estivéssemos a trabalhar em rádios diferentes, isso pudesse acontecer. Open Subtitles و افكر ربما,يوماً ما اذا.. كنا نعمل في اماكن مختلفة.. ربما,تعلمين,نستطيع ان نجعل ذلك يحدث.
    Veremos se ficou gravada a emissão do Videódromo de ontem, e eu conto-te o que se passa. Open Subtitles ثم سوف نري ما اذا كنا قد وضعنا هذا العرض الليلة الماضية ثم سوف اخبرك بكل شيء
    Pergunto-me se teremos errado, desistindo tão depressa. Open Subtitles وافكر ما اذا كنا قمنا بخطأ كبير عندما استسلمنا سريعا
    Precisamos de ver as cautelas depressa, para ver se ganhámos. Open Subtitles نحن بحاجة لفرز من خلال تذاكر بسرعة لنرى ما اذا كنا قد فاز.
    Deixe cá ver se conseguimos que a Rachel volte. Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع الحصول على راشيل مرة أخرى في هنا.
    Vamos ver se conseguimos desarmá-la aqui primeiro. Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع نزع القنبلة هنا.
    Vamos ver se podemos chegar a um acordo. Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع ابرام اتفاق.
    Vamos tirar uma amostra, para ver se conseguimos ver donde é. Open Subtitles دعونا الحصول على العينة، و نرى ما اذا كنا لا نستطيع ان نقول أين هذا من.
    Pois então preocupe-se com o que está a acontecer... e não se gravamos ou não! Open Subtitles اذا اهتم بالذي يجري هنا بدلا عن ما اذا كنا نصور او لا
    Quero que ele dê uma vista de olhos, a ver se nos escapou alguma coisa. Open Subtitles أريده فقط لننظر حولنا قليلا ، نرى ما اذا كنا غاب عن شيء.
    E conhecer a filha do Presidente, vejamos se podemos encontrar uma maneira de fazer que Thomas possa descubrir as realidades da vida. Open Subtitles وقالت ابنة الرئيس , دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة للبدء في الحصول على توماس
    Temos de descobrir quem está por trás disto, e depois vemos se a NSA chega a acordo. Open Subtitles ماسوف نفعله هو معرفة من وراء هذه الاشياء وسنرى ما اذا كنا نستطيع الحصول على صفقة مع وكالة الامن القومي
    Estamos a investigar a sua vida pessoal a ver se conseguimos descobrir onde ele pode estar escondido. Open Subtitles نحن نحاول دراسة التاريخ الشخصى له لنرى ما اذا كنا نستطيع معرفة المكان الذى قد يكونون مختبئين فيه
    Estou a rever as filmagens do KITT a ver se o podemos ligar ao fabricante. Open Subtitles أنا أراجع الصور التى إلتقطتها كيت لنرى ما اذا كنا نستطيع تحديد المصنع
    Tessa esta tentando ver se podemos chegar Wunderbar a tendencia. Open Subtitles تيسا وتضمينه في محاولة لنرى ما اذا كنا يمكن الحصول جيدا؟ اتجاهه. عذرا.
    Vou falar com uns tipos a ver se conseguimos fazer isto. Open Subtitles وسوف أضع بعض الرجال معا سنرى ما اذا كنا نستطيع القيام بذلك
    Preciso de descobrir se se trata de um incidente isolado. Open Subtitles سيكون هذا مشكلة، لكنى بحاجة لمعرفة ما اذا كنا نتعامل مع حادث منفصل هنا
    se a impressão for admissível, não sei se podemos ganhar. Open Subtitles إذا كانت الطبعة مقبولة لا أعرف ما اذا كنا نستطيع الفوز
    Mas para já vamos ver se mudamos o voar baixo e desleixado para baixo e rápido. Open Subtitles ولكن الآن لنرى ما اذا كنا نستطيع تحويل من منخفظة وبطيئة إلى منخفظة وسريعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus