"ما اظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • acho eu
        
    • penso eu
        
    • penso que
        
    • o que acho
        
    • eu acho
        
    Ele não é bom, nem mau, está a melhorar, acho eu. Open Subtitles إنه ليس جيداً او سيئاً إنه شيء في تقدم, على ما اظن
    Então, insista até ela falar, acho eu. Open Subtitles اذا فستظل تحاول معها حتى تستمع اليك ,على ما اظن
    Eu sou apenas... um romântico, acho eu. Open Subtitles انا فقط .. .. رومانسى , على ما اظن
    Estão na América do Sul, penso eu, de visita à região, mas pelo natal já cá estarão. Open Subtitles اظنهما في جنوب امريكا الان على ما اظن يتجولون في الدولة. لكن سيصلون الى هنا بحلول عيد الميلاد.
    Desculpa, acabas-te de dizer o que eu penso que disseste, que foi teres dormido com a minha filha? Open Subtitles انا اسفة،هل انت قلت ما اظن انك قلته، الذى يكون انك نمت مع ابنتى؟
    Bem, o que acho que deves fazer é decidires por ti. Open Subtitles اذا ما اظن انه يتوجب عليك فعله هو ان تفعل ما يخبرك به عقلك
    Ele disse muitas coisas, acho eu. Open Subtitles لقد ذكر الكثير من الأمور على ما اظن
    Sim, foi estranho. Sorte, acho eu. Open Subtitles اجل كان مضطرب, محظوظ على ما اظن
    Local errado à hora errada, acho eu. Open Subtitles المكان الخطأ,الوقت الخطأ على ما اظن
    É a altura errada para ser impulsiva, acho eu. Open Subtitles انه الوقت الخاطيء للتسرع على ما اظن
    - A Georgina falou-me de si, acho eu. - Anda, junta-te a nós. Open Subtitles جورجينا قد ذكرتك , عل ما اظن - تعال , انضم لنا -
    Dos maus remédios, acho eu. Open Subtitles الطب الشرير على ما اظن
    Com um chapéu, acho eu. Open Subtitles وقبعه على ما اظن
    Uma primeira semana dura, acho eu. Open Subtitles اول اسبوع شاق,على ما اظن
    Pesquisa, acho eu. Open Subtitles البحث علي ما اظن
    Sim, e o Cab Calloway, acho eu. Open Subtitles نعم , وكاب كالواي على ما اظن
    - Bem, acho eu. Não sei. Open Subtitles على ما اظن لا أعرف
    Na zona leste, penso eu. Open Subtitles في الجزء الشرقي العلوي على ما اظن
    penso que a verdadeira questão , provavelmente toda a gente nesta sala gostaria que a sociedade chegasse a 2050 sem que acontecesse uma coisa apocalíptica, TED واعتقد ان الفكرة الاهم هنا والذي يريدها معظم من في هذه القاعة على ما اظن هي ان نصل بالمجتمع الى عام 2050 دون حدوث اي أمرٍ مآساوي
    Sabes o que acho, Harvey? Open Subtitles اتعرف ما اظن يا هارفي؟
    Preciso guardar estas coisas para ele. É o que eu acho. Open Subtitles على ان احتفظ بأشيائه بانتظار عودنه هذا ما اظن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus