"ما المغزى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Para quê
        
    • Qual é o objectivo
        
    • Para que
        
    • De que adianta
        
    • De que serve
        
    • Qual é o sentido
        
    Depois comecei a sentir-me um pouco egoísta e pensei: "Para quê tentar fazer do mundo um lugar melhor? TED بدأت حينها أشعر بالأنانية وقلت: ما المغزى من المحاولة لجعل العالم مكاناً أفضل؟
    Para quê estarmos juntos se não estamos juntos? Open Subtitles ما المغزى مِن كوننا معاً إن لم نكن معاً؟
    Dizem que a sentença foi proferida, a certidão passada. Por isso, Qual é o objectivo? Open Subtitles لم تم تحديد إذا و الشهادة واضحة إذن ما المغزى ؟
    Lonnie, estás a matar-nos. E, honestamente, Qual é o objectivo? Open Subtitles أنت تقتلنا بعطرك هذا يا لوني و لكي أكون صادقا معك, ما المغزى من ذلك؟
    Para que servia estar em Standford, estar na Casa Branca, se não podia ajudar a minha própria família? TED ما المغزى من كوني طالباً في جامعة ستانفورد، وما المغزى من أنني أعمل في البيت الأبيض إذا كنت عاجزاً عن مساعدة عائلتي؟
    Mas De que adianta dar estátuas sem as merecer? Open Subtitles ولكن ما المغزى من توزيع جوائز غير مستحقة؟
    De que serve nos darmos a isto um segundo pensamento? Open Subtitles ما المغزى من إعطائنا فرصة ثانية لتغيير مستقبلنا ؟
    Qual é o sentido de ver coisas de maneira diferente, se não podemos partilhá-las com os nossos amigos? Open Subtitles ما المغزى من رؤيه الاشياء من منظور مختلف أذ لم تستطع مشاركتها مع أصدقائك؟
    Quer dizer, Para quê esconder o quanto somos fixes? Open Subtitles ما المغزى من إخفاء , كيف نحنُ نُحطم؟
    Para quê salvar o mundo, se não puder apreciá-lo? Open Subtitles ما المغزى من إنقاذ العالم إذا لم نتمكن من الاستمتاع به؟
    Para quê levantarmo-nos de manhã, se não vamos fazer um mundo novo? Open Subtitles ما المغزى من الإستيقاظ مبكرًا إن لم ستمهّد العالم، صحيح؟
    Para quê marcares algo se depois não cumpres? Open Subtitles "ما المغزى من عمل مواعيد لايستطيعون الإلتزام بها"
    Para quê parar agora? Open Subtitles ما المغزى من الإقلاع عن التدخين الآن ؟
    Para quê esta conversa? Open Subtitles ما المغزى من هذا الحديث؟
    Eu também gosto de ti, mas Qual é o objectivo de tudo isto. Open Subtitles أنا معجبةٌ بك وأنا مجعبٌ بكِ أيضاً, ولكن ما المغزى في أيٍ من هذا؟
    Qual é o objectivo de se ter dinheiro se não te puderes divertir com ele, certo? Open Subtitles حسناً، ما المغزى من إمتلاك أموال إذا لمْ يكن بإمكانك الإستمتاع بها، صحيح؟
    Qual é o objectivo de matar pessoas que não têm nada a ver com isto? Open Subtitles ما المغزى من قتل الناس الذين لا يملكون حولاً ولا قوة في هذا؟
    Qual é o objectivo? Open Subtitles ما المغزى من كل هذا ؟
    Qual é o objectivo? Open Subtitles اذن ما المغزى من هذا ؟
    Para que temos um bater secreto se vocês não o usam? Open Subtitles ما المغزى من وضعنا دقّات باب سريّة إن كنت لا تستخدمها؟
    General, Para que serve a guerra, se somos iguais aos outros? Open Subtitles أيها اللواء، ما المغزى من الحرب إن لم نكن مختلفين عن أي أحد آخر؟
    De que adianta uma barreira mística se qualquer um passa? Open Subtitles ما المغزى من هذا الحاجز الصائن السحريّ إذا وسع أيّ شيء دخوله؟
    De que adianta estar aqui se vão enviar uma equipa de buscas? Open Subtitles ما المغزى من وجودنا هنا إن كانوا يرسلون فرق بحث؟
    - De que serve isso se ele não sabe? Open Subtitles ما المغزى من ذلك أذا كان لا يعلم؟
    E Qual é o sentido disso? Open Subtitles ما المغزى من هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus