"ما بيننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • entre nós
        
    • que temos
        
    • o nosso
        
    • que nós temos
        
    Eu tive muito tempo para pensar enquanto estava no buraco e decidi que já não há nada entre nós. Open Subtitles كانَ لديَّ الكثير من الوَقت في الانفرادي للتفكير و أحدُ الأمورِ التي قررتُها أنَ ما بيننا انتهى
    -Se o nosso acordo tivesse ficado entre nós e um assassino, eu teria-me exposto rapidamente como viciado. Open Subtitles إذا وقف هذا الإتفاق السري ما بيننا وبين مجرم فقد أكشف نفسي كمدمن خفقان قلب
    entre nós, acabou. Mas sabes como são os russos. Open Subtitles انتهى ما بيننا نحن ولكن تعرف الرجال الروس
    O que temos é tão forte, Carly. Não sentes? Open Subtitles ما بيننا شيء رائع للغاية، كارلي ألا تشعرين بذلك؟
    - Pois não. O que quero dizes é que temos de acabar com esta coisa. Open Subtitles ما أريد قوله هو أننا يجب أن ننهي ما بيننا
    requer nós confiemos o nosso interior mais secreto a eles. Open Subtitles الزواج يتطلب مننا ان نائتمن اسرارنا في ما بيننا
    Se disser não, ela vai achar que nós temos algo. Open Subtitles إذا رفضتي فإنها ستظن أن هناك شيئا ما بيننا
    E quando eu entrei, houve qualquer coisa entre nós. Open Subtitles و لكنى شعرت بعد ان تركتك بانه من الممكن ان يكون هناك شى ما بيننا.
    - Estás a querer dizer que está tudo acabado entre nós? Open Subtitles -هل تحاول أن تقول بأن ما بيننا قد إنتهى ؟
    Que eu e Amos íamos ter um bebê e tudo estava acabado entre nós. Open Subtitles أنه أنا وآموس سنرزق بطفل وأن كل ما بيننا قد إنتهى
    Nós não nos conhecemos, por isso, seria fácil esquecer isto, mas parece haver química entre nós. Open Subtitles اسمع، لا نعرف بعضنا البعض لذا سيكون من السهل جداً نسيان كل ذلك يبدو أنّ هناك أمراً ما بيننا
    Não posso, Rebecca. Não sabes o que se passa entre nós. Open Subtitles - لا يمكنني يا "ريبيكا"، أنتِ لا تعرفين ما بيننا
    Vocês nunca sabem quando... encarar a realidade e admitir que as coisas nunca mudarão entre nós. Open Subtitles .. لن تعلمون أبداً متى ستواجهون الحقيقة أن لا يمكن تغيير ما بيننا
    Não estou contente por me teres mentido, mas penso que o que temos é verdadeiro, e... não estou preparada para deitar tudo a perder. Open Subtitles لست سعيدة بشأن كذبك عليّ، لكن أظن أن ما بيننا شيء حقيقي، لست مستعدّة للتخلي عنه.
    O que temos é mais real por que sei que não é para sempre. Open Subtitles ما بيننا حقيقي أكثر لأني أعرف أنّه ليس إلى الأبد.
    A única coisa que poderia estragar o que temos é se não formos sinceros um com o outro. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي سيفسد ما بيننا هو ألاّ نكون صريحين مع بعضنا
    As relações à distância nunca resultam, e não quero pôr em risco aquilo que temos. Open Subtitles لأن العلاقات عن بعد لا تنجح أبدا, ولا أريد أن أعرض ما بيننا للخطر.
    A verdade é que pode ser bom olhar o nosso trabalho. Open Subtitles ‫الحقيقة ,يمكنكِ الأستفادة ‫من معرفة ما بيننا
    Vou e fazer os meus brindes... e o nosso se acabou. Open Subtitles سوف اذهب الى هناك و سوف اقول نخباً و سينتهي ما بيننا هنا
    No que me diz respeito, o que nós temos não tem nada a ver com o Clark. Open Subtitles بقدر تعلق الأمر بي، ما بيننا ليس له علاقة بكلارك.
    Mas a miúda diz que, se eu fizer isto, vai estragar o que nós temos. Open Subtitles لكن الفتاة قالت إذا قمنا أو قمت أنا بأي شيء سنخرب ما بيننا
    O que nós temos é um vínculo sobre do qual não sabem nada. Open Subtitles ما بيننا هي رابطة لا تعرفون شيئا عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus