"ما تحدثنا عنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • que falámos
        
    • que falamos
        
    • que conversámos
        
    • que conversamos
        
    • o que combinámos
        
    O que foi isso? Não foi isso que falámos na semana passada. Open Subtitles أعني, ماذا كان ذلك, هذا ليس ما تحدثنا عنه الأسبوع الماضي.
    Sinto-me bem em relação à nossa conversa desta manhã, e estou ansioso por ouvir o que pensas sobre o que falámos. Open Subtitles أشعرُ بإرتياح حيال محادثتنا بهذا الصباح أنا متلهفٌ جداً لسماع ما بي خُلدكِ بشأن ما تحدثنا عنه
    Aquilo de que falámos, encontrar a caixa negra seguinte e o guardião que a protege. Open Subtitles ما تحدثنا عنه مسبقاً، ايجاد الصندوق الأسود التالي، والحارس الذي يحميّه
    Tudo o que falamos ontem à noite... você...decidiu... quase decidi... Open Subtitles عن كل ما تحدثنا عنه بالليلة الماضية أجل، دعينا نـقرر لـقد قررت
    Bem, estava a pensar se já perguntaste ao diabo sobre o que falamos. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا حصلت على فرصة لتطلب من الشيطان ، كما تعلم ما تحدثنا عنه
    Bem, pensei sobre o que conversámos, e percebi, porquê comprar um lavatório novo quando posso comprar uma caravana nova? Open Subtitles حسناً ، لقد فكرت في ما تحدثنا عنه وقررت لما أشتري لكِ بحوض جديد بينما أستطيع شراء مقطورة جديدة لكِ؟
    Eu fiquei um pouco surpreendido, mas naquela noite foi sobre isso que conversamos e foi uma conversa estimulante. TED لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة
    Muito bem, rapazes, façam exactamente o que combinámos! Open Subtitles حسناً يا شباب افعلوا تماماً ما تحدثنا عنه
    Amo, lembra-se do que falámos há pouco? Open Subtitles سيدي أتذكر ما تحدثنا عنه من قبل؟
    Sei que estás furiosa, mas se este corpo pedir ajuda e o teu dia recomeçar, promete-me que não te esqueces do que falámos. Open Subtitles . ولكن إذا طلبت الجثة مساعدتكِ وأُعيديومكِ... عديني بألا تنسي ما تحدثنا عنه ...
    A primeira coisa que vê é aquilo de que falámos, o átrio. Open Subtitles أول شيء سترونه ما تحدثنا عنه ,الرواق.
    Lembra-te do que falámos. Open Subtitles لا عليكِ، تذكّري ما تحدثنا عنه فحسب.
    - Não foi o que falámos. Open Subtitles هذا ليس ما تحدثنا عنه لقد غيرتهُ قليلاً
    Lembre-se do que falámos. Open Subtitles تذكر ما تحدثنا عنه عندماساءتالامور..
    Já pensaste sobre o que falámos ontem? Open Subtitles هل فكرتِ بشأن ما تحدثنا عنه يومَ أمس؟
    Aquilo de que falámos ontem, a declaração e... Open Subtitles ‫ما تحدثنا عنه أمس ‫البيان البنكي وكل ما...
    que vais fazer aquilo que falamos quando chegar a hora. Open Subtitles بأنك ستفعل ما تحدثنا عنه عندما يحين الوقت
    Temos de ser muito claros o que falamos no inicio. Open Subtitles يجب أن نكون واضحين جدا ما تحدثنا عنه في البداية.
    Bem, o que eu quero que façam na quarta, como preparação para o exame parcial escrevam um ensaio sobre o que falamos hoje incluindo o ritual... Open Subtitles ما أطلبه منكم يوم الجمعة التحضير لإمتحان نصف العام- إيزى: أيقظيني عندما ينتهى وهو عبارة عن كتابة مقالة حول ما تحدثنا عنه اليوم
    Lembras-te do que falamos na noite passada? Open Subtitles هل تذكر ما تحدثنا عنه الليلة الماضية؟
    Daquilo que conversámos na cama ontem? Open Subtitles ما تحدثنا عنه في السرير يوم امس؟
    - Sr. Bridges, volte ao que conversamos. Open Subtitles سيد بريدجز فلنراجع ما تحدثنا عنه
    Exatamente o que combinámos no outro dia. Open Subtitles بالضبط ما تحدثنا عنه في ذلك اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus