"ما تستطيع فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • que possas fazer
        
    • que podes fazer
        
    • que pode fazer
        
    • o que podeis fazer
        
    • que ela possa fazer
        
    • que consegues
        
    • se pode fazer
        
    Vou-me demitir daqui a uma hora, e não há nada que possas fazer quanto a isso. Open Subtitles أستقلت منذ ساعة وليس هناك ما تستطيع فعله في الأمر الآن
    Brian, não há nada que possas fazer para me tirar daqui. Open Subtitles براين ليس هناك ما تستطيع فعله او قوله اتخرجني من هذا
    Tudo o que podes fazer agora, é olhar para o futuro. Open Subtitles كل ما تستطيع فعله الان هو النظر الى المستقبل
    Eu talvez saiba o que podes fazer. Mas tu sabes o que nós podemos fazer. Open Subtitles ربما اعرف ما تستطيع فعله, ولكنكتعرفما نستطيعنحن فعله.
    O melhor que pode fazer é viver a vida como acha que a deixaria orgulhosa, ou pelo menos não a embaraçar. Open Subtitles أفضل ما تستطيع فعله هو عيش حياتك بالطريقة التي تعتقد أنها ستكون فخورة بها أو على الأقل بالطريقة التي لن تقوم بإحراجها
    Tudo o que podeis fazer agora é salvar-vos. Open Subtitles كل ما تستطيع فعله هو أن تنقذ نفسك
    Deve haver algo que ela possa fazer. Open Subtitles لابد أن هناك شئ ما تستطيع فعله
    Se ela está interessada em ti por causa do que consegues fazer e não pela pessoa que és, Open Subtitles إن كانت مهتمة بك بسبب ما تستطيع فعله بدلاً من إعجابها بشخصيتك
    Tudo o que se pode fazer é tentar resolver crimes Open Subtitles كل ما تستطيع فعله هو محاولة و حل الجرائم
    Não sei se há alguma coisa que possas fazer. Open Subtitles أخبريني، ما الذي أستطيع فعله؟ لا أعتقد أن هناك ما تستطيع فعله
    E vai chegar um tempo que não haverá nada que possas fazer. Open Subtitles وسيحين الوقت عندما لا يكون هناك ما تستطيع فعله لأجلي
    Se há algo que possas fazer hoje ele devia ser internado. Open Subtitles أعتقد أنّ هناك ما تستطيع فعله الليلة يجب أن يُقبلَ على الفور
    - Ouve, lamber botas é a única forma de conseguir alguma coisa aqui, e não há nada que possas fazer acerca disso. Open Subtitles إن التملّق - هو الوسيلة التي تتحقق بها الأمور هنا وليس هناك ما تستطيع فعله حيال ذلك
    O mínimo que podes fazer é abrir esta porta e dizer-me na cara porque ligaste ontem. Open Subtitles أقلّ ما تستطيع فعله هو أن تفتح هذا الباب... وتخبرني وجهاً لوجه لماذا لم تتّصل بي يوم أمس.
    O melhor que podes fazer é confiar nela. Open Subtitles ولذا، أفضل ما تستطيع فعله هو الوثوق بها
    Não é brincadeira de criança. Não é o melhor que pode fazer. Open Subtitles ليست ألعاباً للصغار هذا ليس أفضل ما تستطيع فعله
    A aprendizagem profunda é um algoritmo inspirado no cérebro humano. e, como resultado, é um algoritmo que não tem limitações teóricas em relação ao que pode fazer. TED التعلم العميق هي اللوغاريتمات التي تم إستلهامها من كيفية عمل العقل البشري وبالطبع كنتيجه فهي اللوغاريتمات التي ليس لها حدود نظرية حول ما تستطيع فعله
    Tudo o que podeis fazer agora é salvar-vos. Open Subtitles كل ما تستطيع فعله هو أن تنقذ نفسك
    Não vale a pena alarmar a Claudia. Não há muito que ela possa fazer dali. Open Subtitles ليس هناك فائدة من اصابة (كلوديا) بالذعر اعني، ليس هناك ما تستطيع فعله من هناك
    Certamente isso não é o melhor que consegues fazer. Open Subtitles هذا بالتأكيد ليس أفضل ما تستطيع فعله
    Foi quando me apercebi que tudo o que se pode fazer é ensiná-los o melhor possível e acreditar que conseguirão safar-se. Open Subtitles هذا عندما أدركت بأن كل ما تستطيع فعله أن تعلمهم أفضل ما تستطيع واطمئن بأنهم سيجدون طريقهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus