"ما تفكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • que pensa
        
    • que pensas
        
    • que estás a pensar
        
    • pensas nisso
        
    • que ache que
        
    • que está a pensar
        
    Não diga a resposta oficial. Diga-me o que pensa. Open Subtitles لا تردد ما تعلمته فى الاكاديمية قل لى فى ما تفكر
    Você não tem medo de dizer o que pensa. Open Subtitles فأنت لا تخاف أن تقول ما تفكر به.
    Sabes, tudo o que pensas é em salvar uma vida. Open Subtitles هل تعلم؟ إن كل ما تفكر فيه هو إنقاذ حياة واحدة
    E o Sr. Burns diz "Todos sabemos o que pensas, Smithers." Open Subtitles والسيد برنز يقول، نعرف ما تفكر به سميثرس
    Sei o que estás a pensar e quero que fiques afastado disto. Open Subtitles ،أعلم ما تفكر به وأريدك أن تبقى بعيداً عن هذا الأمر
    Cala a boca, idiota. Só pensas nisso? Open Subtitles أصمت يا أحمق، أنا أرتدى قميصاً هذا كل ما تفكر به
    O que quer que esteja a fazer, o que quer que ache que procura, tem de parar de procurar o mesmo. Open Subtitles لذا، أي ما تفعله، أي ما تفكر بأنك تبحث عنه.. فيجب أن تتوقف عن البحث عنه.
    Eu sei o que está a pensar então deixe-me ser bem directo. Open Subtitles اسمع أنا أعرف ما تفكر به :لذا دعني أوضح هذا لك
    Nunca conheci uma mulher que diz o que pensa. Open Subtitles لم أقابل امرأة أبداً تقول ما تفكر به بالضبط.
    Não sei o que pensa Capitão, mas eu ficava desconfiado. Open Subtitles لا أعلم ما تفكر بهِ أيّها النقيب، لكنّني كنت لألقي بعلم على تلكَ اللعبة.
    O que pensa sobre o Médio Oriente é relevante. Open Subtitles ما تفكر به بشأن الشرق الأوسط وثيق الصلة بالأمر
    Então, talvez seja melhor não dizer tudo o que pensa à frente dela. Open Subtitles إذا ربما من الأفضل أن لا تقول ما تفكر به أمامها
    Eu vejo o que pensas. E não o permito. Open Subtitles أستطيع رؤية ما تفكر به، وأنا لن أسمح بهذا
    Não te ajudarei com o Cardeal, se é isso que pensas. Open Subtitles أنا لن أساعدك مع الكاردينال إذا كان هذا ما تفكر به.
    Não digas que não te preocupa. É tudo em que pensas. Open Subtitles لا تقل أن الأمر لا يقلقك فذلك كل ما تفكر به
    Não foi um presente do pai, se é isso que pensas. Open Subtitles لم تكن هدية من أبي إذا كان هذا ما تفكر فيه لم تكن؟
    Eu não estava querer uma queca, se é o que estás a pensar. Open Subtitles انا لم ابحث عن المضاجعة فقط اذا كان ذلك ما تفكر فيه
    Mas, se é o que estás a pensar, provavelmente consegues. Open Subtitles و لكن, إممم, إن كان هذا ما تفكر به أعني, على الأرجح أن ذلك باستطاعتك
    Ele consegue dizer em que estás a pensar só pela forma como te sentas na cadeira. Open Subtitles يستطيع معرفة ما تفكر فيه من الطريقة التي تجلس فيها على الكرسي
    pensas nisso. - O que queres? Open Subtitles هذا كل ما تفكر به
    E o que quer que seja que ache que está a fazer, pare. Já. Open Subtitles وأيا كان ما تفكر بفعله اوقفه الآن
    Ela... Quem me dera que não dissesse o que está a pensar no momento em que o pensa. Open Subtitles أعني ، تمنيت لو أنها لا تقول ما تفكر به في اللحظة التي تفكر فيها به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus