"ما دام" - Traduction Arabe en Portugais

    • Desde que
        
    • Enquanto o
        
    • Se o
        
    • enquanto está
        
    • enquanto houver
        
    • enquanto ele
        
    • enquanto ainda
        
    Quero dizer, isto funciona Desde que seja para corrigir outros. TED اقصد، إن هذا يعمل ما دام أنه صحيح للآخرين.
    Gostava de viajar, Desde que não envolvesse viagens de cruzeiro. TED يحب السفر ما دام الأمر لا يتطلب ركوب البحر
    Vou ignorar tudo, Desde que o mundo não saiba de nada, Desde que o meu nome não seja desgraçado. Open Subtitles طالما أن الناس لا يعرفون شيئا عن ذلك ما دام اسمي ليس عاراً ولذلك حذّرتك من علاقتنا
    Enquanto o papa tiver um provador, a minha missão fica parada. Open Subtitles ما دام هناك ذائقا للبابا ما زالت مهمتي في المطهر
    Se o Fanucci diz 200 dólares, ele fala a sério, Vito! Open Subtitles ما دام طلب 200 دولار فهو يعنى ذلك يا فيتو
    Desde que todos os portadores dos cheques não viessem ao cofre ao mesmo tempo para retirar o ouro, como é que alguém poderia descobrir? Open Subtitles ما دام حاملين طلبات المراجعة لا يأتوا إلى المخزن للتحقق من حقيقة وجود الذهب, كيف يمكن لأي شخص أن يكتشف هذا الأمر؟
    Desde que o miúdo não nasça com barba, ficamos felizes. Open Subtitles ما دام هناك طفل لم يولد بلحية سنكون سعداء
    Não tem mal nenhum espiar Desde que suspeites de alguma conduta errada. Open Subtitles فمن الأفضل للتجسس، ما دام المشتبه فيه أن هناك خطأ ما.
    Mas, segundo, talvez não existam músicas sobre o perigo de beber, porque eles não existem, Desde que se tenha um condutor designado. Open Subtitles لكن ثانياً ربما لايوجد حقاً ثمة أغنية عن مخاطر الشرب لأنه حقاً لايوجد مخاطر ما دام لديكِ سائق معيّن مثالي
    Enquanto nós estávamos ansiosos para avançar, não nos preocupavam as baixas Desde que tivéssemos êxito. Open Subtitles ولذلك كان اهتمامنا منصب فى المقام الأول على التقدم بصرف النظر عن الخسائر ما دام الهدف قد تحقق فى النهاية
    E a Lei exige que ajudem qualquer pessoa em perigo, Desde que seja razoável fazê-lo. Open Subtitles يطالبكم القانون بمساعدة أي أحد في خطر ما دام ذلك ممكن.
    Desde que tenha oito dedos das mãos e oito dedos dos pés... está óptimo para mim. Open Subtitles ما دام لديه ثمانية أصابع بيديه وثانية بقدميه، فهو جميل في نظري.
    Pode ser qualquer um, Desde que fique bem com MacKenzie. Open Subtitles أنت على حق تماما، جورج أي شيء على ما يرام ما دام يتناسب مع ماكنزي
    Não me interessa se é um poço de cobras, Desde que tenha água. Open Subtitles إنني لا أهتم لو أنه بئر للثعابين ما دام به ماء
    Faz parecer que o que ela fazia era correcto... Desde que o marido não descobrisse. Open Subtitles هذا يجعل ما تقوم به أمر مقبول ما دام ان زوجها لا يعرف عنه
    Enquanto o reverendo não o aceitar como filho, não tem lugar aqui. Open Subtitles أعني ما دام أن الكاهن دارلينغ يرفض أن يعترف بالفتى على أنه ابنه فلا مكان له هنا في ميبل قروف
    Enquanto o sangue do príncipe estiver aqui. Open Subtitles سيصبح مطباً بسيطاً على الطريق ما دام لدينا دم الأمير داخل هذه
    Enquanto o teu pai e eu pagar a hipoteca, posso. Open Subtitles ما دام والدك وأنا _ دفع الرهن العقاري أستطيع.
    Se o ferry não funciona, o totem deve estar na ilha. Open Subtitles إذن ما دام القارب معطلًا، فحتمًا ما يزال الطوطم بالجزيرة.
    Beba enquanto está quente, a dor vai disfarçar o gosto. Open Subtitles .. إشربيه ما دام ساخناً سيخفي الألم مذاقه شكراً
    Por fim, enquanto houver lucro poluindo a Terra as empresas e indivíduos continuarão a fazer o que quiserem. Open Subtitles أخيرا ، ما دام هناك من يربح من تلويث الارض الشركات والأفراد سوف يواصلوا القيام بما يريدون
    Nada de bom está a salvo enquanto ele estiver vivo. Open Subtitles لن يبق أمرٌ جيّد ما دام هو على قيد الحياة
    Por favor, desculpem, mas acho que vou limpar a cozinha enquanto ainda tenho uma cozinha para limpar. Open Subtitles أرجوكم أعذروني, أعتقد أنني سأذهب لتنظيف المطبخ ما دام لا زال عندي مطبخ أنظفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus