"ما دمت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Desde que
        
    • já que
        
    • Enquanto eu
        
    • Contanto que
        
    • enquanto estiver
        
    • Enquanto estiveres
        
    • enquanto estivermos
        
    Desde que a leves à escola na segunda. Combinado. Open Subtitles أجل ما دمت ستذهبين إلى المدرسة يوم الاثنين
    Nenhum mal vos acontecerá... Desde que me digais a verdade! Open Subtitles لن يحل عليك ضرر ما دمت ستقولين لي الحقيقة
    Não faz mal, Desde que, no fim, eu ainda te tenha. Open Subtitles لا بأس، ما دمت لا تزالين معي في نهاية الأمر.
    Bem lhe podes chamar de pernas para o ar, já que ocupas o degrau inferior. Open Subtitles ، يمكنك تسميتها كذلك ما دمت تحتل المستوى الأدنى منها
    Se alguém me dissesse que eu ia estar deprimido no próximo mês, eu diria: "Desde que saiba que termina em novembro, eu aguento". TED إن أخبرتني أنني يجب أن أصاب بالاكتئاب لمدة شهر، لقلت: "ما دمت أعلم أنه سوف ينتهي في نوفمبر، أستطيع القيام بذلك."
    E isto tudo não vos irá custar nem um cêntimo, Desde que estejam de acordo em receber outro estudante. Open Subtitles والأمر برمته لن يكلفكما أي شيء، ما دمت موافقاً على إعالة طالب بنفسك
    Desde que lhe faças um lindo retrato até amanhã.... Open Subtitles لا بأس ما دمت سترسمين لوحة جيدة له بحلول الغد
    Desde que eu ganhe o meu, esta família não tem de se preocupar. Open Subtitles ما دمت أتمتّع بالقدرة على العمل فلا خوف على أسرتنا.
    Desde que não corras amanhã, nem por sombras lhe faria mal. Open Subtitles ما دمت لن تتسابق غدا لن احلم حتى بايذائها
    Podes ir ver o que quiseres, Desde que seja longe de mim! Open Subtitles يمكنك أن تشاهد الأموات يخرجون من الأرض ما دمت لست قريباً مني
    Oiçam, meus. Vocês são os meus melhores amigos Desde que lembro. Open Subtitles اسمعوا يا شباب بصحة أعز أصدقائي ما دمت أذكرهم
    Ele é à prova de água, Desde que não lhe desças os vidros. Open Subtitles لديه وقاية ضد الماء ما دمت لا تقوم بإنزال نوافذه
    Tu podes foder com quem quiseres Desde que me ames. Open Subtitles بإمكانك مضاجعة أي شخص يجعلك سعيداً، ما دمت لا تزال تحبني
    - Desde que não lhes digas que eu modifiquei o distribuidor de corrente alternada da sala, não terás problemas. Open Subtitles ما دمت لا تقول لهم أولا استهدف غرفة موزع التيار المتردد ستنجح فى ذلك
    Sim, dou-lhe as provas todas, tudo o que quiser, Desde que tenha a sua protecção e imunidade completa. Open Subtitles أجل. سأسلّمك الأدلة وكل ما تريده، ما دمت سأحظى بحمايتك وبالحصانة الكاملة.
    Não me interessa com que mulher te deitas à noite, Desde que te apresentes para as tuas obrigações de manhã. Open Subtitles لا أبالي بالمرأة التي تخوص معها علاقة بالليل، ما دمت تتواجد لأداء مهامك في الصباح.
    É que pensei, já que foste tu que colocaste o meu parceiro nessa barafunda... podes ajudá-lo a sair desta. Open Subtitles إعتقدت أنه ما دمت أنت هو السبب في توّرط صديقي، فربما تريد مساعدته
    Mas Enquanto eu aqui estiver, serás sempre o segundo melhor. Open Subtitles لكن ما دمت انا حيا ستظل دوما بالمرتبة الثانية
    Sim, senhor, Contanto que não me peçais paz. Open Subtitles طبعـا ، يا مولاي ، ما دمت لن تحاول عقد سلام بيننـا
    Não, não posso. enquanto estiver aqui, está fora do meu controlo. Lamento. Open Subtitles لا، لا استطيع، ما دمت هنا أنها خارج سيطرتي، أنا آسف
    Enquanto estiveres preso a esse olho inútil, não podes subir e ir viver comigo. Open Subtitles الآن هذا جارح بعض الشيء ما دمت تتمسك بتلك العين السخيفة و عديمة الفائدة
    enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles خلاصة القوم ما دمت مطرودا فأنت لن تذهب لأي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus