"ما رأيك في أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Que tal
        
    • porque não
        
    • O que achas de
        
    • Porque é que não
        
    • o que dizes de
        
    E Que tal irmos já para lá e rapá-los? Open Subtitles ما رأيك في أن نذهب هناك الآن و نحلق شعرهما؟
    E Que tal irmos já para lá e rapá-los? Open Subtitles ما رأيك في أن نذهب هناك الآن و نحلق شعرهما؟
    Amanhã Que tal fazeres as tuas costeletas patenteadas? Open Subtitles غداً، ما رأيك في أن تعدّي شرائح لحم الخنزير؟
    porque não os pomos de volta em mim e os deixamos lá até que se tornem civilizados? Open Subtitles ما رأيك في أن نعيدهم لمعدتي و نؤدبهم حتى يكونوا متحضرين؟
    Bem visto. O que achas de irmos ver um strip? Open Subtitles نقطة جيدة ما رأيك في أن نذهب لنادي تعري ؟
    Porque é que não anota aqui o valor em dólares? Open Subtitles ما رأيك في أن تكتب فقط المبلغ بالدولار هُنا
    Estava aqui a pensar, o que dizes de jantarmos aqui juntos? Open Subtitles لذا فكنت أفكر , ما رأيك في أن نتناول العشاء سوياً هنا الليلة ؟
    Que tal tu e eu em cima do carro? Open Subtitles ما رأيك في أن نكون أنا وأنت علي سطح السيارة؟
    E Que tal? Open Subtitles ما رأيك في أن تضع سيارتك في المكان المناسب؟
    Talvez a morrer, nunca se sabe como estas coisas são, então Que tal levantares esse cu defronte da TV e ires buscar antídoto para picada de cobra imediatamente. Open Subtitles وقدنموت و لا يمكنك معرفة ما سيحصل في هذه الأمور لذا ما رأيك في أن تحرك مؤخرتك السمينة وتذهب وتجلب لي الترياق؟
    Portanto, Clarence, Que tal abandonar este apartamento e deixar-me mergulhar nesta beleza? Open Subtitles إذن، كلارنس، ما رأيك في أن تترك هذه الشقة وتتركني أنعم بها؟
    Que tal irmos dar um passeio, tu e eu? Open Subtitles ما رأيك في أن نأخذ جولة، أنت وأنا؟
    E Que tal calares-te, e fazeres por merecer o aumento? Open Subtitles حسن، ما رأيك في أن تتوقّف عن الكلام وتستحقّ ترقيتك؟
    Na verdade, porque não dar folga a todos? Open Subtitles في الواقع ، ما رأيك في أن نمنح الجميع إجازة بُعطلة ذلك الأسبوع ؟
    Já o disseste antes, porque não dizê-lo outra vez? Open Subtitles لقد قُلتيها مٌسبقاً ، لذا ما رأيك في أن تقوليها مُجدداً ؟
    Tenho uma ideia. porque não o pões no teu programa? Open Subtitles مهلاً ، لدىّ فكرة ما رأيك في أن تضعه بعرضك ؟
    O que achas de pedir à mãe um empréstimo a curto prazo? Open Subtitles ما رأيك في أن تذهب لوالدتنا وأن تطلب منها قرض قصير الأجل؟
    O que achas de alargarmos o serviço de jantar? Open Subtitles ما رأيك في أن نتوسع في تقديم خدمات الطعام ؟
    O que achas de nos mudarmos juntos para lá? Open Subtitles ما رأيك في أن ننتقل كلانا إلى هناك؟
    O teu pai não me diz, Porque é que não dizes tu? Open Subtitles لن يُخبرني أبي بذلك ، ما رأيك في أن تُخبريني أنتِ ؟
    Porque é que não enterramos isto e seguimos em frente? Open Subtitles ما رأيك في أن ندفن ما كان بيننا ونمضي قُدماً ؟
    o que dizes de amanhã, irmos ao arcade? Open Subtitles ما رأيك في أن نذهبَ أنا و أنتَ غداً لمركز الألعاب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus