"ما زلتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ainda estou
        
    • Continuo a
        
    • Ainda sou
        
    • - Ainda
        
    • Eu ainda
        
    • ainda o
        
    • Mesmo assim
        
    • ainda a
        
    • Ainda não
        
    • que ainda
        
    • Ainda consigo
        
    Ainda estou a aprender o novo cardápio e a codorniz com cogumelos parece-se com o pombo com alcachofras. Open Subtitles ما زلتُ أتعلّم قائمة الربيع، والسمّان مع الفطر يبدو تماماً مثل فرخ الحمام مع قلوب الخرشوف.
    Ainda estou a pensar no valor acrescentado das patinadoras comunistas. Mas ele tem razão. Open Subtitles ما زلتُ أستوعب مسألة مترلجات الجليد الشيوعيات، ولكنه يعرض حجة مقنعة
    Ou Ainda estou a dormir, ou começo a recordar-me. Open Subtitles إما أنّني ما زلتُ نائماً أو أنّني بدأتُ أتذكّر
    Bem, Continuo a pensar que temos que correr menos riscos. Open Subtitles ما زلتُ أعتقد أنّ علينا تحمّل المزيد من المخاطرات
    Espero que não se esqueça de que Ainda sou parte de seu mundo porque neném, segue sendo o meu. Open Subtitles تعلمين، أرجوا ألا تنسي بأني ما زلتُ جزءاً من عالمِك لأنكِ ما زلتِ مُعظمَ عالمي يا عزيزتي
    - Ainda não decidi. Estou a pensar. Open Subtitles لم أقرّر قبولها بعد ما زلتُ أفكر في الأمر
    Ainda estou a trabalhar nisso. O código precisa de uns retoques. Open Subtitles ما زلتُ أعمل على ذلك الشفرة سيّئة بعض الشيء
    Não interessa quem eles apoiam, Ainda estou no comando. Open Subtitles ،لا يهمّ أيّ جانب يأخذان فأنا ما زلتُ بموضع القيادة
    Ainda estou furiosa comigo por não ter confiado em ti. Open Subtitles ما زلتُ غاضبة من نفسي لأنني لم أثق بك
    Ainda estou a comparar o timbre mas tenho quase a certeza que é ele. Open Subtitles ما زلتُ أعمل على مقارنة الصوت، لكني على يقين جداً إنه قفل.
    Só o usaram uma vez, e eu Ainda estou na primeira lata. Open Subtitles يا رفاق لقد استخدمتاه مرّة واحدة ما زلتُ على وعدي
    Ainda estou à espera de uma lista de lojas que vendem as máscaras, até mesmo on-line. Open Subtitles ما زلتُ بإنتظار قائمة بالمحلاّت التي تحمل الأزياء، كلاهما على الشبكة وآجرة وهاون.
    Continuo a cometer muitos erros estúpidos, mas sou agora muito bom a pedir desculpas, e em reconhecer algo em que as pessoas tinham razão. TED ما زلتُ أرتكب أخطاء غبية، ولكنني جيد بطريقة رائعة في الإعتذار الآن، والإعتراف فيما إذا كان الشخص محقًا حول شيء معين.
    Tenho a certeza de que deve ser óptimo, mas Continuo a querer esta casa. Open Subtitles انا متأكدة بانه عمل رائع ولكني ما زلتُ أريد هذا المنزل
    - Continuo a ser o juiz. Eu decido. Open Subtitles ما زلتُ القاضي وأنا من يتّخذ هذه القرارات
    Mas por muito que estejas ressentida, por muito que eu tenha falhado, Ainda sou e serei sempre tua mãe. Open Subtitles ومع ذلك أنتِ مستاءة منّي على أية حال لقد فشلتُ، ما زلتُ ودائماً أمّكِ
    A verdade é que esta pode ser a minha última hipótese de liberdade enquanto Ainda sou jovem para a aproveitar. Open Subtitles في الحقيقة، قد تكون هذه فرصتي الأخيرة للحريّة بينما ما زلتُ يافعة للإستمتاع بها بما يكفي.
    Sabes... Quero voltar ao trabalho o mais cedo possível, e... - Ainda preciso de algum descanso. Open Subtitles أتعرف، أريد العودة للعمل في أقرب وقتٍ مُمكن، لكنّي ما زلتُ بحاجة لمزيد من الراحة.
    Mas Eu ainda o amo. Eu sempre o amei. Open Subtitles لكني ما زلتُ أُحبه لقد كنتُ دائماً أُحبه
    Mesmo assim, vou precisar de uma lista dos funcionários que tiveram acesso aos registos dos doadores. Open Subtitles ما زلتُ بحاجة للائحة الموظفين الذين لديهم صلاحيّة الوصول إلى سجلاّت المُتبرّعين.
    ainda a odeio, mas... mas ela passou 4 horas a desculpar-se, ontem à noite, o que é um óptimo começo. Open Subtitles ما زلتُ أكرهها، لكنّها أمضتْ 4 ساعاتٍ تعتذر بالأمس، و هذا يُعتبرُ بدايةً جيّدة.
    Ainda não acabou. Só voltei para trocar de roupa. Open Subtitles ما زلتُ سأعود لقد عدتُ لتغيير ملابسي فحسب
    Mas em algumas noites, quando o vento sopra, Ainda consigo sentir o cheiro de sangue. Open Subtitles لكن في بعض اللياليّ، عندما تهبّ الرياح ما زلتُ أشمّ الدّم في منْاخيريّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus