"ما فعلتموه" - Traduction Arabe en Portugais

    • O que fizeram
        
    • o que fizeste
        
    • o que fez
        
    Sabem, nunca esquecerei de vocês, garotos. O que fizeram por mim. Open Subtitles تعلمون لن أنسى أبداً يا أولاد ما فعلتموه من أجلي
    O que fizeram não foi apenas humilhante, levou a que o Geoffrey perdesse o emprego. Open Subtitles ما فعلتموه لم يكن فقط مهين كلّف جيفري أن يستقيل من عمله
    Quero apenas dizer que respeito O que fizeram ali. Open Subtitles أريد أن أقول من كابتن لكابتن أحترم ما فعلتموه هناك
    Sabes o que fizeste ao trazeres isso para fora do circulo? Open Subtitles أتعرفون ما فعلتموه بإخراجه من الدائرة؟
    Isso faz sentido, mas o que fizeste não faz. Open Subtitles -يُصبحُ معقولاً جداً. -أن من المنطقي، لا على ما فعلتموه.
    - A única coisa que não encaixa... é o que fez pelo Clip, esta tarde. Open Subtitles و الشيء الوحيد الذي لا يصلح... هو ما فعلتموه لكليب بعد ظهر هذا اليوم.
    E isto foi O que fizeram com os vossos presentes de Natal. Open Subtitles وهذا ما فعلتموه بهدايا عيد الميلاد خاصتكم
    Nunca vou esquecer O que fizeram hoje. Open Subtitles أنا لن أنسى ما فعلتموه اليوم أيها الأولاد
    Nunca vou esquecer O que fizeram por mim. Open Subtitles اريد فقط ان تعرفوا انني لن انسي ما فعلتموه من اجلي
    Pode não significar muito, dada a minha história, mas nunca esquecerei O que fizeram por mim. Open Subtitles ربما لن يعني هذا الكثير نظراً لماضيي، لكن لن أنسى أبداً ما فعلتموه لأجلي
    Quero que escrevam sobre O que fizeram no Verão, está bem? Open Subtitles أريدكم أن تكتبوا عن ما فعلتموه هذا الصيف، حسناً؟
    Uma pequena lembrança da minha gratidão. Por tudo O que fizeram por mim, este ano. Open Subtitles هذه مجرد هدايا صغيرة على امتناني على كل ما فعلتموه لي يا رفاق هذا العام
    O que fizeram com a multidão, nunca vi nada assim. Open Subtitles ما فعلتموه مع الجمهور هناك.. لم أرَ شيئا كهذا من قبل
    O mundo pode não saber O que fizeram para o salvar, mas os homens e as mulheres nesta sala sabem. Open Subtitles مع ان هذا العالم قد لا يعلم ما فعلتموه لإنقاذه الرجال والنساء بهذه الغرفه يعلمون ذلك
    E depois de tudo O que fizeram por mim, vou tentar fazer o mesmo. Open Subtitles وبعد كلّ ما فعلتموه لأجلي، فأعتقد أن عليّ المحاولة.
    Para agradecer-vos por tudo O que fizeram, desmantelando uma rede de droga, temos um presente para vocês. Open Subtitles لنشكركم على كل ما فعلتموه, إسقاط عصابة مخدرات, لدينا هدية صغيرة لكم:
    Adorei o que fizeste com este sitio. Open Subtitles يعجبني ما فعلتموه في المكان
    Adorei o que fizeste com as paredes aqui. Open Subtitles أحب ما فعلتموه بهذا الجدار.
    Mas o que fizeste é o final perfeito. Open Subtitles لكن ما فعلتموه, هذا هو التاج
    Não finja que sente alguma coisa. Sei exactamente o que fez. Open Subtitles لا ادعي ان لكم شيئا ، وهو ما فعلتموه.
    Amy contou o que aconteceu na floresta e agradeço muito o que fez. Open Subtitles أخبرتني (آيمي) بما جرى في الغابة وأقدّر ما فعلتموه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus