"ما فعلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fizemos
        
    • Fizemos o que
        
    Fizemos o que fizemos, mandámos uma mensagem, mas nunca sai deste sítio. Open Subtitles لقد فعلنا ما فعلنا,أرسلنا رساله لكن لايمكن أن تغادر هذا المكان
    O que fizemos foi pegar num determinado momento destas gravações e perguntar, o que via a retina naquele momento? TED ما فعلنا هو اننا اخذنا لحظة زمنية من هذه التسجيلات وطرحنا تساؤلاً ما الذي تراه الشبكية في هذه اللحظة ؟
    Falámos sobre tudo e pedimos desculpa pelo que fizemos. Open Subtitles . .. نحن تناقشنا حول كل شيء ونحن نكرر آسفنا حول ما فعلنا اليوم
    O que fizemos foi uma escolha que fizemos... uma escolha que fizemos como adultos. Open Subtitles ما فعلنا كان خيارا إتخذناه خيارا إتخذناه كبالغين
    Espera, quando as pessoas virem tudo o que fizemos, vão matar-nos. Open Subtitles إنتظر , عندما يرى الناس ما فعلنا سوف يقتلونا
    Vamos fazer o mesmo que fizemos no porto? Open Subtitles هل نفعل ما فعلنا عند الميناء؟ أو ربما لن يرانا أحد مطلقاً
    Não me arrependo do que fizemos, mas... gostava que isto acabasse. Open Subtitles لست أسفاً على ما فعلنا لكن حقاً أريد أن ينتهي كُل هذا
    O que fizemos é o que os homens e as mulheres fazem. Open Subtitles أقصد، ما فعلنا هو ما يقوم به الرجل والمرأة.
    Depois do que fizemos? Teriam-nos matado aqui mesmo. Open Subtitles بعد ما فعلنا عليك أن تطلق النار علينا حيث نقف
    Disseste-me o que querias que fizesse e foi isso que fizemos. Open Subtitles لما أخبرتني أنك تريد تحقيقة وذلك ما فعلنا
    E se foi alguém que "sabe o que fizemos", que o "enojou" e "agora vai contar"? Open Subtitles ماذا لو ان احدا يعرف ما فعلنا و كان يشعره بالغثيان و الآن سيقومون بفضحنا؟
    A voz de uma geração que terá de lidar com o que fizemos ao oceano. Open Subtitles صوت من هذا الجيل لابد أن يتعامل مع ما فعلنا بالمحيط
    Se não fosse pelo que fizemos em Defiance, pelo que fiz contigo em Defiance. Open Subtitles لولا ما فعلنا في ديفاينس، ما فعلته أنا بك في ديفاينس.
    Espera que aqueles fãs dos tatuados vejam aquilo que fizemos às suas casas. Open Subtitles أنتظر حتى يرى هؤلاء المترهلون المحبون ما فعلنا بمنزلهم
    O que fizemos, senhor, nenhum homem pode tirar-nos. Open Subtitles ما فعلنا مع بعض شئ عظيم لا تجعل احد يفرق بيننا
    Eles tem estado a controlar-nos a todos. Nada do que fizemos até aqui foi por nossa própria vontade. Open Subtitles تحكموا بنا جميعاً، ما فعلنا شيئاً حتى اللحظة بملء إرادتنا
    Eles sabem o que fizemos em Arkyn e estão a decidir o que fazer connosco. Open Subtitles أنهم يعرفون بالضبط ما فعلنا على أركين، وهم خارج هناك يقررون ما سيعملون معنا.
    O meu erro em Las Vegas foi pensar que podia esquecer o que fizemos. Open Subtitles ...أعتقد الخطأ الذى فعلته فى فيجاس كان إعتقادى بأنه يمكننا نسيان ما فعلنا
    Tantas. Apesar do que fizemos por elas. Open Subtitles العديد منهم على الرغم من ما فعلنا لهم
    Ou talvez por causa do que fizemos por elas. Mas não importa. Open Subtitles أو ربّما بسبب ما فعلنا لهم لكن لا يهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus