"ما فكرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • que pensei
        
    • que eu pensava
        
    • o que eu pensei
        
    • pensei apenas
        
    Foi nisto que pensei durante muito tempo, porque é assim que fazemos as coisas agora. TED وهذا ما فكرت فيه لوقت طويل جدا، لأنه هذه هي الطريقة التي نصنع بها الأشياء حاليا.
    Porque ia acabar em sexo, foi o que pensei... Open Subtitles لأن الأمر سينتهي إلى ممارسة الجنس هذا كل ما فكرت به
    Mas a primeira coisa que pensei quando ouvi os tipos nos urinóis foi que acústica fantástica. Open Subtitles لكن أول ما فكرت به حين سمعت هؤلاء الشباب في الحمام أن أصواتهم جيدة
    Apenas a universidade. Era o que eu pensava. Open Subtitles نعم ,نعم مجرد كليه نعم هذا ما فكرت به ايضا يا رجال
    E para ser sincero, foi isto o que eu pensei durante muito tempo. TED ولأكون صريحاً معكم، هذا ما فكرت به لمدة طويلة.
    E agora, parece que sempre pensei apenas em mim. Open Subtitles وأعلم بأن كل ما فكرت به حول نفسي
    Tudo o que pensei era que se o tirasse das chamas, poderia ter o Leon de volta. Open Subtitles كل ما فكرت به لو أخرجته من هذا الحريق ربما أعيد " ليون " إليه
    Se pensas por algum segundo que te vais safar disto, és ainda mais patético do que aquilo que pensei. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن لثانية واحدة كنت لن تدفع ثمن ذلك، أنك أكثر مثير للشفقة ما فكرت كنتم،
    - Foi aquilo que pensei, mas, ele teve crise de ausência no meu consultório. Open Subtitles حسناً, هذا ما فكرت به, لكنه أصيب بصرع غيابي بمكتبي
    Tem piada, mas foi a primeira coisa que pensei quando falámos e me disseste que a conhecias. Open Subtitles هذا طريف ولكنه أول ما فكرت به عندما تحدثت معك للمرة الأولى وأخبرتني أنك كنت تعرف أمي
    - Foi o mesmo que pensei quando a vi pela primeira vez, então providenciei isto, uma bela ampliação. Open Subtitles هذا بالضبط ما فكرت فيه عندما رأيتها للمرة الأولى لذلك قمت بتكبيرها بشكل موسع ودقيق
    - Não correspondeu às expectativas. Não tem sido o que pensei que fosse. Open Subtitles العيش لأجله انه وعد مبكر يصبح ما فكرت فيه
    A primeira coisa que pensei foi: "Isto é péssimo." TED كان أول ما فكرت به "هذا ليس جيدا"
    Foi o que pensei na primeira vez que ouvi esse termo. Open Subtitles نعم هذا ما فكرت به عندما سمعت مصطلح "نيبليك " المضرب لأول مرة
    Se era isso que eu pensava, já não penso mais. Open Subtitles ان كان ذلك ما فكرت به فانا لا أفكر بذلك بعد الآن
    Não importa aquilo que eu pensava antes ou se elas eram pouco populares. Open Subtitles لا يهم ما فكرت حينها او أن كانوا غير شعبيين.
    Era o que eu pensava. A questão é o coração e não os olhos. Open Subtitles -هذا ما فكرت فيه نحن لا نتحدث هنا عن العين
    Foi exactamente o que eu pensei, mas, esta manhã, ela mandou buscar o seu baú. Open Subtitles كان ذلك بالضبط ما فكرت فيه لكن, هذا الصباح أرسلت في طلب صندوقها
    Foi o que eu pensei, quando saí com ele. Open Subtitles وهذا هو ما فكرت عندما كنت المؤرخة له.
    Foi o que eu pensei. Sempre uma dama de honra, nunca uma noiva. Open Subtitles هذا ما فكرت فيه وصيفة دائماً، ولست عروس أبداً
    É como, hum... em toda a minha vida, pensei apenas sempre sobre... o que conseguia obter para mim. Open Subtitles ...أعني ...طوال حياتي، كل ما فكرت فيه هو ما الذي أستطيع الحصول عليه لنفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus