"ما فكرت به" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que conseguia pensar
        
    • que pensava
        
    • que pensei na
        
    • coisa que pensei
        
    • que sempre pensei
        
    Eu perdi-a, e tudo o que conseguia pensar era que tinha de ir embora o mais depressa possível, de volta a Londres e à minha querida Kitty, minha amante e única amiga. Open Subtitles خسرتها وكل ما فكرت به كان الرحيل بأسرع ما أستطيع
    No princípio, tudo o que conseguia pensar era em como tinha corrido bem. Open Subtitles في البداية كل ما فكرت به هو كيف سار بشكل جيد
    Tudo o que pensava era porquê eu? Open Subtitles كل ما فكرت به هو لماذا أنا بالذات؟
    Foi o que pensei na primeira vez que ouvi esse termo. Open Subtitles نعم هذا ما فكرت به عندما سمعت مصطلح "نيبليك " المضرب لأول مرة
    Mas a primeira coisa que pensei quando ouvi os tipos nos urinóis foi que acústica fantástica. Open Subtitles لكن أول ما فكرت به حين سمعت هؤلاء الشباب في الحمام أن أصواتهم جيدة
    E agora, parece que sempre pensei apenas em mim. Open Subtitles وأعلم بأن كل ما فكرت به حول نفسي
    Tudo o que conseguia pensar em dizer era: "Mas eu tenho um filho. TED وكان كل ما فكرت به لأقوله، "لكن أنا لدي ابن.
    "Senti-me estranha quando o Mike Suby colocou as mãos nas minhas calças porque tudo o que conseguia pensar era nas verrugas nas mãos dele." Open Subtitles لقد شعرت بالاستغراب عندما قام (مايك سوبي) بوضع يده داخل بنطالي لأن كل ما فكرت به ساعتها هي تلك الثآليل التي فوق يديه
    No minuto a seguir á vinda o telegrama que a guerra na Europa tinha finalmente terminado, ...em tudo o que pensava era na Lena. Open Subtitles فى اللحظه التى وصلت فيها البرقيه بأن الحرب انتهت أخيراً فى أوروبا كل ما فكرت به كان (لينا)
    Polícias, e tudo o que pensava era estar a proteger o Jake. Open Subtitles شرطة... وكل ما فكرت به (أن أحمي، (جايك
    Exactamente o que pensava. Open Subtitles هذا ما فكرت به
    Sabes o que pensei na primeira vez que te vi? Open Subtitles أتعرف ما فكرت به حينما رايتك لأول مرة؟
    Não foi isso que pensei na altura. Open Subtitles ليس هذا ما فكرت به إنذاك
    Tem piada, mas foi a primeira coisa que pensei quando falámos e me disseste que a conhecias. Open Subtitles هذا طريف ولكنه أول ما فكرت به عندما تحدثت معك للمرة الأولى وأخبرتني أنك كنت تعرف أمي
    A primeira coisa que pensei foi: "Isto é péssimo." TED كان أول ما فكرت به "هذا ليس جيدا"
    Foi o que sempre pensei. Dois anos em que nunca desisti! Open Subtitles لم أستطع خذلك، ذلك ما فكرت به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus