"ما قام به" - Traduction Arabe en Portugais

    • que ele fez
        
    • que fez
        
    • o que ele
        
    • o que o
        
    • que ele tenha feito
        
    Quer dizer, nestas circunstâncias, não podemos defender que o que ele fez foi razoável? TED اعني , في تلك الظروف الا نستطيع القول ان ما قام به كان منطقيا؟
    e o que ele fez aqui foi, na verdade, alguns episódios com a criação desta cidade. TED كان ما قام به في الواقع سلسلة من 12 نقطة لبناء هذه المدينة.
    Vou checar o que ele fez, o dinheiro que está oferecendo. Open Subtitles سأفحص ما قام به وأري نوعية المال التي يعرضه
    Ele não se lembra do que fez com o menino... mas se você for capaz de lhe dar o medicamento anti-psicótico... Open Subtitles وهو لا يَتذكّرُ ما قام به معه ولكن إذا كُنا قادرين على مَنْحه بعض الأدوية المُضادة للذهان.
    Deve ter sentido remorsos pelo que fez e quis "apagar" tudo. Open Subtitles وأودّ أن أقول ، ربما شعر بالذنب تجاه ما قام به وأراد أن يمحو ذلك
    Embora tudo o que ele tenha feito foi tornar-me um assassino. Open Subtitles بالرغم من أن ما قام به هو تحويلي إلى قاتل.
    O computador aprendeu o que o cérebro da macaca fazia TED الكمبيوتر تعلم ما قام به دماغ السعادين لتحريك الذراع بطرق مختلفة.
    - Quero ver o Beau, não importa o que ele fez. Quero dizer-lhe que o amo. Open Subtitles بغض النظر عن ما قام به .أريد أن أقول له انني أحبه
    Não podes fazer isso, tudo o que ele fez foi fazer-te um exame à próstata. Open Subtitles لايمكنك فعل ذلك كل ما قام به هو إجراء فحص بروستات لك
    Não sabes o que ele fez, o que enfrentou. Quais eram as suas intenções. Open Subtitles أنت لا تعرف ما قام به ، وما واجهه ما كانت نواياه
    Foi isso que ele fez e o que ela e eu fizemos. Open Subtitles ولا استطيع التحدث معهم مرة اخرى وهذا ما قام به وما فعلت هيا ، وما فعلت انا
    Para provar que ele é um tipo família e não alguém que deixava o primo sangrar até morrer, porque foi isso o que ele fez. Open Subtitles لأنه يريد أن يثبت أنه رب أسره و ليس ذلك الشخص الذي يترك قريبه ينزف حتى الموت لأنه هذا هو ما قام به
    Se ele tivesse uma razão... para fazer o que fez, eu ficava feliz em ouvir. Open Subtitles لا، لو كان لديه سبب ،لفِعل ما قام به ،سيسعدني أن أسمعه
    E antes de ele me dizer alguma coisa sobre porque ele fez o que fez, ele morreu. Open Subtitles وقبل ان تتاح له الفرصة ليخبرني بأي كلمة عن سبب ما قام به و ماذا فعل لقد رحل
    Uma parte de mim quer que encontres o teu irmão e o faças pagar pelo que fez. Open Subtitles شيء بداخلي يتمنى أن تجدي أخيك وتجعليه يدفع ثمن ما قام به.
    Temos de caçá-lo e puni-lo pelo que fez. Open Subtitles يجب علينا مطاردته ومعاقبته على ما قام به
    o que o Cyril e a nossa equipa de engenheiros têm estado a fazer é tentar encontrar as conexões e visualizar algumas. TED ما قام به سيريل وفريقنا من المهندسين هو محاولة إيجاد هذه الصلات وتصوّر البعض من هذه.
    É verdade que o que quer que ele tenha feito, ficou preocupado com o facto do próximo Director-Executivo poder repetir o mesmo comportamento? Open Subtitles أليس صحيحًا أن أي كان ما قام به جعلك قلق من أن يقوم المُدير التنفيذي التالي بتكرار نفس السلوك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus