Mas os mosquetes pré-guerra Civil eram notoriamente inconstantes e perdiam a maior parte de sua velocidade nos primeiros 100 metros. | Open Subtitles | لكن قذائف ما قبل الحرب الأهلية كانت عديمة الثقة و تفقد معظم سرعتها في أول 100 متر |
Algumas telas e um espectro de tinta pré-guerra que atravessa qualquer luz de Wood ou espectroscopia de U.V que lhe queiram mandar. | Open Subtitles | بعض القماش ، وألوان طيفية . تعود إلى ما قبل الحرب يمكن أن تتخطى أي تحليل طيفي . يمكنهم أن يلقوه عليها |
Perfis correspondentes: Era bonita, inteligente, divertida, fã de arquitetura pré-guerra. | Open Subtitles | جميلة ، ذكية ،مضحكة ، محبة لعمارة ما قبل الحرب |
Por fim, frequentemente com próteses de última geração, saem da guarda do sistema de cuidados de saúde para retomar a vida de antes da guerra. | TED | وختاماَ، وغالباَ يزودون بتكنلوجيا ترقيعية، يخرجون من النظام الطبي ويحاولون الرجوع لحياتهم ما قبل الحرب. |
Eu matei antes da guerra, por minha conta... | Open Subtitles | قتلتُ شخصاً ما قبل الحرب ولكن كانت لديّ أسبابي. |
É o único edifício no quarteirão que ainda tem fundações do pré-guerra. | Open Subtitles | إنه المبنى الوحيد بالحيّ الذي ما زال يحتفظ بأساس وعُمران ما قبل الحرب. |
O novo governo estima que dentro de três meses 80% do país deverá voltar aos níveis pré-guerra. | Open Subtitles | وقدرت الحكومة الجديدة # # أنه خلال 3 أشهر %80من الدولة ينبغي أن تكون # # قد عادت الى مستويات ما قبل الحرب. |
Nao compreendo. Sao fotos de antes da guerra. | Open Subtitles | لا أفهم يا سيدى , هذه صور ما قبل الحرب العالمية الثانية |
A instalação elétrica deste lugar é de antes da guerra. | Open Subtitles | الأسلاك في هذا المكان القديم تعود إلى حقبة ما قبل الحرب العالمية الأولى |
É a única que tenho, de antes da guerra. | Open Subtitles | إنها الوحيدة التي لدي من فترة ما قبل الحرب |