"ما قلته لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que te disse
        
    • o que eu disse
        
    • que disse
        
    • que eu te disse
        
    • que lhe disse
        
    • que eu lhe disse
        
    Quando voltares para te queixares, lembra-te do que te disse. Open Subtitles وعندما تعود لي تشتكي منهم تذكر ما قلته لك
    Está bem. Concentra-te. Faz tudo o que te disse, mas melhor. Open Subtitles ‫حافظ على تركيزك، وقم بكل ما قلته لك إنما أفضل
    Jordan, lembra-te do que te disse quando envolve o teu pénis e a vagina dela... e tu sabes o que tens a fazer, Jordy. Open Subtitles جوردان.. تذكر ما قلته لك يتعلق بقضيبك و فرحها تعرف ..
    Não, o que eu disse na auto-estrada... Não sei o que aquilo foi, de onde veio. Open Subtitles كلا، ما قلته لك عند الطريق السريع، لا أدري لأي سبب كان هذا..
    Conte à Mademoiselle Cole tudo o que eu disse, que também o Hastings poderia ter feito o que a irmã dela fez, se não houvesse um atento Poirot para impedi-lo. Open Subtitles اخبر الأنسة كول كل ما قلته لك بأنك انت ايضا كان يمكن ان تفعل مثلما فعلت أختها طالما لن يوجد بوارو هناك لكى يمنعك
    Eu sei o que disse ao pequeno-almoço de hoje. Open Subtitles أعرف ما قلته لك أثناء الافطار هذا الصباح.
    Diz só o que eu te disse. Nem mais, nem menos. Open Subtitles قل ما قلته لك لا شئ أكثر, لا شئ أقل.
    Lembras-te o que te disse Domingo de manhã quando estavamos no terraço? Open Subtitles هل تذكر ما قلته لك صباح الأحد عندما كنا جالسين على الشرفة؟
    Desculpa-me por tudo o que te disse e por ser tão cabra, mas digo-te que não estás só. Open Subtitles آسفة على ما قلته لك و آسفة على تصرفى السخيف و لكنك لست وحدك
    Tudo o que te disse desde o momento em que levei o champanhe para o solário. Open Subtitles كل ما قلته لك منذ أن أحضرت الشامبنيا إلى الحمام الشمسى
    Ouve uma coisa. Podias esquecer o que te disse? Open Subtitles هل يمكن أن تنسى ما قلته لك للتو؟
    Esqueceste-te daquilo que te disse na noite que nos conhecemos? Open Subtitles هل نسيت ما قلته لك في اول ليلة التقينا؟
    Lembras-te do que te disse no primeiro dia que chegámos aqui? Open Subtitles أتذكر أول ما قلته لك عندما بدأنا فى هذا؟
    Desculpa, foi mau da minha parte, o que eu disse à pouco, mas não quero estar com alguém que simplesmente desiste da sua carreira. Open Subtitles أنا اسفه، لقد كان قولاً سيئاً مني ما قلته لك في المطعم ولكني لا أريد أن أرافق رجلاً مستسلماً في عمله
    Sei que estás um bocado chateado sobre o que eu disse ontem. Open Subtitles إنّي منزعجة قليلًا بشأن ما قلته لك ليلة أمس.
    Foi o que eu disse. Open Subtitles هذا ما قلته لك بالضبط، أليس كذلك ؟
    Quando eles começarem a te responder, lembre-se do que disse. Open Subtitles حسنا, وحينما يحدثونك, فقط تذكر ما قلته لك.
    Eu sei o que disse, mas agora estamos perante uma nova cadeia. Open Subtitles أعرف ما قلته لك, لكن أقول لك الآن إننا نواجه فيروساً جديداً
    Desculpa o que disse há bocado. Open Subtitles هي، أنا نادمة للغاية على ما قلته لك من قبل. أسمعي أنا أحبك، لا يهمني ما الذي تفعلينه.
    Mas como é que o que eu te disse altera a situação dele? Open Subtitles لكن كيف إن ما قلته لك يمكن تغيير وضعه للمحكوم عليهم بالإعدام؟
    Harvey! Lembra-se do que lhe disse sobre Honolulu? Open Subtitles هارفي ، هل تتذكر ما قلته لك عن هونولولو؟
    Esqueça o que eu lhe disse. Open Subtitles أيها الطبيب , من فضلك تجاهل ما قلته لك اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus