"ما كانوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que eles
        
    • que estavam
        
    • Eles não
        
    • que eles estavam
        
    • não eram
        
    • Não iam
        
    • que eram
        
    • não teriam
        
    • estavam a
        
    Devia ter adivinhado o que eles estavam a fazer. Open Subtitles كان ينبغي عليّ أن أعلم ما كانوا يفعلونه.
    Tinhas razão. Isto é o que eles sempre planearam fazer. Open Subtitles كنتِ محقة، هذا ما كانوا يخططون له ألا ترين؟
    Mas eu ainda desejo poder ter sabido o que eles pensavam ou o que estavam a sentir. TED ولكني ما زلت أتمنى لو أمكنني أن أعرف ما كانوا يفكرون به، أو ما كانوا يشعرون به.
    Se não fosse, Eles não largariam as contestações. E eu não estaria aqui. Open Subtitles وإلا ما كانوا ليسقطوا الدفوع التحوطية ولما كنت هنا
    Eu sabia que não eram os meus pais, mas não me lembrava da mãe ou do pai. Open Subtitles عرفت بأنّهم ما كانوا أبويّ، لكنّي لم أتذكّر أمّ أو أبّ.
    Não iam adormecer-nos, iam massacrar-nos. Open Subtitles ما كانوا يضعونا في سبات بل كانوا ينحروننا
    Mas o que eram muito bons a fazer era tornar tudo muito localizado. TED ولكن ما كانوا بارعين فيه هو جعلها محلية جدا
    não teriam acabado na cama. Atirei-a para cima dos mamilos dele! Open Subtitles هم ما كانوا سينتهون في السرير رميتها في حلماته البشرية
    Então a limparam e descobriram o que eles estavam procurando. Open Subtitles عند تنظيفه كشفوا الغطاء عن ما كانوا يبحثون عنه
    Enquanto os populares andam a fazer seja lá o que for, eu não sei o que eles faziam porque nunca estive com eles... Open Subtitles بينما جميع الأولاد الشعبيين .. يقومون بأشياء أياً كانت، لا أعلم ما كانوا يقومون به .. لأني لم أكن هناك أبداً
    como ele explicou. o que eles tentavam fazer era perceber se podia haver um diagnóstico para que pudessem fazer qualquer coisa. TED ما كانوا يحاولون القيام به معرفة ما إذا كان قد يكون لديك واحدة من تشخيص التي كانت تستطيع أن تفعل شيئا.
    Eu sabia que o que fizeram comigo estava errado e sabia que o que estavam a fazer com outras pessoas era errado. TED أنا أعلم أن ماذا فعله المجرمون خظأ. وكنت أعرف ما كانوا يفعلون للأخرين كان خطًأ.
    Aquelas pessoas sabiam o que estavam a fazer. TED أقصدٌ أن هؤلاء الاشخاص عرفوا ما كانوا يقومون به.
    que estavam a venerar um código de computador. Open Subtitles كل ما هناك ان ما كانوا يبجلونه هو كود كمبيوتر
    Eles não estariam em menor número se vocês tivessem ajudado. Open Subtitles ما كانوا سيكونوا أقل منهم إذا قمتم بمساعدتهم
    Eu digo-vos uma coisa, se alguém fez uma confusão neste lugar, eu posso garantir que Eles não encontraram o que estava à procura. Open Subtitles ساخبرك ماحدث لو شخص ما اقتحم هذا المكان انا اضمن لك انهم لم يجدوا ما كانوا يبحثون عنه
    Eles não se dariam a este trabalho de te meterem aí, se não houvesse fuga possível. Open Subtitles ما كانوا ليتجشّموا كلّ هذا العناء لوضعك هنا لو لم يكن الخروج ممكناً
    Um vigilante reparou no que eles estavam a fazer e denunciou-os à Gestapo. TED لاحظ أحد الأوصياء ما كانوا يفعلونه وأبلغ عنهم شرطة الغوسباتو.
    Os miúdos não eram muito amáveis, os miúdos sabiam ser cruéis. Open Subtitles خصوصاً في المدرسة الأطفال ما كانوا لطفاء جداً.
    Eu devia ter percebido que Eles não iam usar aquilo para o bem. Open Subtitles كان عليّ أنْ أعرف ما كانوا ليستخدموه أبداً في أمر جيد
    O Colson nao sabia para que eram, claro, mas e um engenheiro brilhante. Open Subtitles كولسن , لم يعرف ما كانوا له بالطبع لكنه مهندس لامع
    Se eu não tivesse prometido alguma coisa, elas não teriam vindo. Open Subtitles ..لو لَمْ أَعدْهم بشيءَ ما كانوا سوف يحضرون معنا أبداً أليس صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus