"ما كان يجب أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não devia ter
        
    • Não devias ter
        
    • Nunca devia ter
        
    • Não devia ter-te
        
    • Nunca deveria ter
        
    • Não deveria ter
        
    • te devia ter
        
    • Nem devia ter
        
    • Não devia tê-la
        
    • o que devia ter
        
    • Não o devia ter
        
    • o que tinha de
        
    Não devia ter convidado a equipa para os copos, ontem. Open Subtitles كنت أعلم ما كان يجب أن أشرب كثيراً بالأمس
    Sei que Não devia ter ido embora. O Bryce violou a Jessica. Open Subtitles كنت أعرف أنه ما كان يجب أن أغادر برايس اغتصب جسيكا
    Não devias ter feito isso. Não pensei que ficasses zangado. Open Subtitles ما كان يجب أن أفعلها لم أكن أعرف أن هذا سيسوئك
    E parte disso é culpa minha, porque eu Nunca devia ter permitido que isso fosse tão longe como foi. Open Subtitles وجزء من هذا خطأي لأنه ما كان يجب أن أسمح أن تستمر هذه المسألة طويلا كما إستمرت
    Não devia ter-te obrigado a passar tanto tempo naquelas plataformas. Open Subtitles ما كان يجب أن أسحبك معى حول أبار البترول
    Para começar... este caso Nunca deveria ter vindo a julgamento. Open Subtitles لكى ابدأ بـــ هذة القضية ما كان يجب أن تتحول إلى محاكمة
    Não deveria ter concordado em passares um tempo com alguém... que nem conheces só porque eu não tive paciência. Open Subtitles ما كان يجب أن أوافق على أن تخرجى مع شخص لا تعرفينه حقاً لأنه ليس لدىّ صبر
    É demasiado valioso para mim Não devia ter feito isto. Open Subtitles هذا شيء جيد و كثير بالنسبة لي ما كان يجب أن تفعل ذلك
    Eu Não devia ter escrito todos aqueles programas de tanques. Open Subtitles ما كان يجب أن أقوم بكتابة كل برامج الدبابات هذه
    Eu Não devia ter dito aquela do manicómio. Open Subtitles ما كان يجب أن أستخدم دعابة المصحّة العقليّة
    Eu Não devia ter roubado quando me apercebi disso. Open Subtitles ما كان يجب أن أخذها عندما لاحظت ذلك
    Não devia ter perguntado. Nunca dizes que sim. Open Subtitles ما كان يجب أن أسألـك، أنت لم توافـق أبداً
    Não devia ter comido aquele pacote de molho em pó que encontrei no parque de estacionamento. Open Subtitles ما كان يجب أن آكل مرق اللحم المجفف الذي وجدته مُلقى في مواقف السيارات
    - Tens insuficiência cardíaca. - Lily, Não devias ter vindo. Open Subtitles لديك فشل قلبى ليلى , ما كان يجب أن تأتى إلى هنا
    Não devias ter batido numa de madeira. Open Subtitles ما كان يجب أن تختار صندوق خشبي
    O meu pai foi morto pelos franceses. Nunca devia ter acontecido. Open Subtitles أبى قتله الفرنسيون ما كان يجب أن يحدث ذلك
    Não, a culpa é minha. Eu Não devia ter-te abandonado. Open Subtitles لا ، كان خطأي ما كان يجب أن أتركك
    Nunca deveria ter estado na mesma sala, Congressista. Open Subtitles ما كان يجب أن تكون في تلك الغرفة يا حضرة النائب
    Isso foi um chilique. Não deveria ter levado a sério. Open Subtitles لقد كنت أتصرف بطفولية ما كان يجب أن تدعينى أفلت بذلك
    Não te devia ter implicado nem ao resto da equipa. Open Subtitles ما كان يجب أن أوّرطك أنت و بقية الموظفين
    Provavelmente não é nada. Nem devia ter mencionado. Open Subtitles هل تعرف , من المحتمل أنة لم يحدث شىء ما كان يجب أن أذكر هذا
    A culpa é minha, Não devia tê-la assustado assim. Open Subtitles هذا خطأي ما كان يجب أن أفزعك هكذا
    Sim, era o que devia ter dito, devia ter dito à mãe dele que tinha sido um erro. Open Subtitles هذا ما كان يجب أن أخبرهم أخبرت أمي أنها كانت غلطة
    A culpa é minha. Não o devia ter deixado aqui. Temos de o encontrar. Open Subtitles إنه خطأي، ما كان يجب أن أترك غزمو يجب أن نعثر عليه
    Não há nada a perdoar. Era o que tinha de ser feito. Open Subtitles سيدى الرئيس, لا يوجد ما يدعو لذلك هذا ما كان يجب أن يتم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus