Isso depressa me fez compreender o que estava a acontecer no Canadá. | TED | سرعان ما أعاد الأمر إلى دهني ما كان يحدث في كندا. |
Quando vi o que estava a acontecer, era demasiado tarde para parar. | Open Subtitles | عندما رأيت ما كان يحدث ، أنا بعد فوات الأوان لوقفه. |
Iniciou uma campanha de cidadã cientista, e recolheu dados chamando a atenção para a síndroma de desgaste das estrelas-do-mar, tentou perceber o que estava a acontecer. | TED | وبدأت حملة العلوم للمواطنين، وجمعت البيانات ونشرت الوعي حول أمراض نجم البحر، لمحاولة معرفة ما كان يحدث هناك. |
Era tão nova, não percebia o que se estava a passar. | Open Subtitles | و كنت صغيرا جدا، وأنا لم فهم ما كان يحدث. |
E era o que acontecia, antes, comigo e os meus primos. Agora eles têm estas explicações na intimidade do seu próprio quarto. | TED | وهذا ما كان يحدث مع تفاعل أبناء عمومتي سابقا و بإستطاعهم الآن فعل ذلك مع حميمية غرفتهم الخاصة |
O relatório da ClearBec declarava o que ocorria e como eles estavam envolvidos. | Open Subtitles | وحصل علي تقرير لـ "كليربيك" يوضح ما كان يحدث |
Sinto muito tudo o que está ocorrendo ultimamente. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول أنا آسف على كل ما كان يحدث مؤخرا. |
Antes que soubéssemos o que se passava estávamos sob ataque. | Open Subtitles | قبل أن نعرف ما كان يحدث كنا نتعرض للهجوم |
Mas ninguém podia ter imaginado o que estava a acontecer dentro de uma montanha durante um tempo tão prolongado. | TED | ولكن لم يكن بمقدور شخص أن يتخيل ما كان يحدث داخل جبل خلال كل هذه المدة من الزمن. |
Tinha informações não apenas sobre o que acontecera no passado mas sobre o que estava a acontecer em tempo quase real. | TED | إنها تحتوي معلومات ليس فقط عن ما حدث في الماضي، ولكن أيضاً ما كان يحدث في الوقت الحاضر. |
Quando eu ligava à minha família em Teerão durante algumas das repressões mais violentas dos protestos, nenhum deles ousava falar comigo sobre o que estava a acontecer. | TED | وعندما كنت أتصل بعائلتي في طهران أثناء بعض أعنف حملات القمع للاحتجاج، لم يجرؤ أي منهم على مناقشة ما كان يحدث معي. |
Foi a Juaréz para tomar conta de uma tia e, no decorrer dessa visita, começou a descobrir o que estava a acontecer com mulheres assassinadas e desaparecidas em Juaréz. | TED | ذهبت الى خواريز لتعتني بخالتها المريضة و في سياق ذلك بدات تكتشف ما كان يحدث للمقتولات و المختفيات من نساء خواريز |
Joshua Kangombe viu o que estava a acontecer, com a vida selvagem a desaparecer, a caça furtiva estava a disparar, e a situação parecia muito desesperada. | TED | رأى جوشوا كانغومبي ما كان يحدث: الحياة البرية تختفي، الصيد الجائر كان مريعاً، كانت الأوضاع تبدو ميؤوس منها. |
Qualquer adido militar estrangeiro podia ver o que estava a acontecer. | Open Subtitles | أى ملحق عسكرى بالسفارات الأجنبيه كان بأمكانه رؤية ما كان يحدث |
Ele queria que Baltimore recebesse a mesma atenção do exterior, para além da introspeção, sobre o que se estava a passar connosco. | TED | وأراد أن تحصل بالتيمور على هذا النوع من الاهتمام من الخارج، ولكن التأمل يكون من الداخل حول ما كان يحدث معنا. |
mesmo antes da 2ª Guerra Mundial os Americanos sabiam o que se estava a passar. | Open Subtitles | حتى بعد الحرب العالمية الثانية عرف الأمريكيون بالضبط ما كان يحدث |
faz-me imaginar se sou a única pessoa nesta situação que na realidade não sabia o que se estava a passar. | Open Subtitles | إذا كنت الشخص الوحيد في هذا الوضع برمّته التي لا تعرف ما كان يحدث في الواقع |
o que acontecia ali era que havia dispositivos de manufatura, e eles não estavam a fazer protótipos ou PowerPoints. | TED | ما كان يحدث هناك هو قدرتك على تصنيع الأجهزة, ولم يقع وضع نماذج ولا شرائح عرض. |
Porque o que acontecia é que todos estavam a olhar para cima e ninguém via o tipo de inovação de baixo para cima que se via na Pixar ou na Google. | TED | لأن ما كان يحدث أن الكل كان ينظر للأعلى، ولم يكن أحد ينظر للابتكار التصاعدي الذي رأيناه في بيكسار وجوجل. |
O relatório da ClearBec declarava o que ocorria e como eles estavam envolvidos. | Open Subtitles | وحصل علي تقرير لـ "كليربيك" يوضح ما كان يحدث وكيف كانت متورطة |
Ele provou que você não tem ligação, com o que está ocorrendo e que talvez possa nos ajudar. | Open Subtitles | مع ما كان يحدث لنا و قد تكونين قادرة على مساعدتنا. |
Este é o livro em que Christiaan Huygens catalogou todos os erros das pessoas ao tentar perceber o que se passava com Saturno. | TED | هذا كتاب كريستيان هويجنز والذي بَوَب فيه كل اخطاء الناس في المحاولة لمعرفة ما كان يحدث مع كوكب زحل. |
CA: E, no entanto, quando os congressistas descobriram o que estava a ser feito com essa autorização, muitos deles ficaram completamente chocados. | TED | كريس: مع ذلك, عندما اكتشف اعضاء الكونجرس ما كان يحدث في الواقع بتلك الصلاحيات, الكثيرون منهم كانوا مصدومين بالكامل. |
Na minha perspectiva, o que tem acontecido e o que eu tenho andado a fazer, é ridículo... meias-tintas. | Open Subtitles | من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف |
Abbey, não se culpe por algo que estava acontecendo na cabeça dele. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تلومى نفسك على ما كان يحدث في داخل عقله |