"ما كنت أحاول" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que tentei
        
    • o que tenho tentado
        
    • o que eu estava a tentar
        
    • que eu queria
        
    • o que te tentei
        
    • que estou a tentar
        
    • O que estava a tentar
        
    • que eu estou a tentar
        
    • o que tenho estado a tentar
        
    • que eu te estava a tentar
        
    Foi tudo o que tentei fazer, irmão, salvar a tua vida. Open Subtitles ذلك كل ما كنت أحاول فعله يا شقيقي، هو إنقاذ حياتك
    É o que tenho tentado descobrir, nos últimos cinco anos. Open Subtitles ذلك ما كنت أحاول معرفته في الخمس سنوات الماضية
    Foi o que eu estava a tentar dizer, mas vocês não me deixaram falar enquanto estávamos dentro do armário! Open Subtitles هذا ما كنت أحاول أن أقوله لكن يا رفاق لم تدعوني اتحدث بينما كنا جميعا في الخزانه
    O que eu queria dizer é que o mais importante... és tu. Open Subtitles ما كنت أحاول قوله أن الشيئ الأكثر أهمية في حياتي ... هو أنت
    Isso é o que te tentei dizer antes. O gajo parecia um tarado. Open Subtitles هذا ما كنت أحاول إخبارك به من قبل كان مثل الكلب المسعور
    Veja, isto é o que estou a tentar dizer-lhe. Open Subtitles انظر، هذا ما كنت أحاول أن أقوله لك
    O que estava a tentar dizer, e talvez não tenha usado as palavras certas, era que o casamento é como um caixão e cada filho é mais um prego. Open Subtitles ما كنت أحاول قوله ربما لم أستخدم الكلمات المناسبة و التي هي أن الجواز مثل النعش و كل طفل هو بمثابة مسمار
    Não, ele não é meu marido. Isso é o que eu estou a tentar dizer. Open Subtitles إنه ليس زوجي، هــذا ما كنت أحاول قوله لكم.
    É o que tenho estado a tentar perguntar-te. Já liguei três vezes. Open Subtitles ذلك ما كنت أحاول سؤالكِ إياه اتصلت بكِ ثلاث مرات
    Mãe! Era disto que eu estava a falar. Foi o que tentei dizer. Open Subtitles أمي، هذا ما كنت أحاول إخبارك هذاماأردتإخباركبه،والآن ،هل..
    Foi o que tentei dizer-lhe. Eu sei. Open Subtitles هذا ما كنت أحاول أن أخبره به أعلم..
    Que tudo o que tenho tentado fazer por ti... um bom casamento, a possibilidade de seres rainha... tudo terá acabado. Open Subtitles كلّ ما كنت أحاول فعله لأجلك مِنْ زيجة جيّدة وفرصة لتكوني ملكة سيذهب هباءً
    É o que tenho tentado dizer-lhes. Open Subtitles هذا هو ما كنت أحاول أن أقول لك.
    E o que eu estava a tentar desenvolver era um meio isento de carbono, ou um ambiente isento de comida. TED ما كنت أحاول تحضيره هو وسيط خال من الكربون، أو بيئة خالية من الطعام.
    - É o que eu estava a tentar explicar. Open Subtitles ذلك ما كنت أحاول أن أوضحه في النافذه.
    Era o que eu queria dizer-te. Open Subtitles هذا ما كنت أحاول ان أخبرك به
    Foi o que te tentei dizer quando mandaste vir comigo. Open Subtitles هذا ما كنت أحاول اخباركِ به سابقاً قبل أن تفسدي الأمر
    Espero que compreendas o que estou a tentar dizer-te. Open Subtitles حيث القلب البشرى ينبض أرجوا أن تكونى قد فهمتى ما كنت أحاول أن أقوله لكى
    Só estava a tentar buscar o meu casaco. Era tudo O que estava a tentar. Open Subtitles كنت أريد جلب معطفي هذا ما كنت أحاول فعله
    O que tu fizeste, o que o Peter, o que o Matt fizeram... meteu-se no caminho daquilo que eu estou a tentar alcançar. Open Subtitles . . (ما فعلته أنت و (بيتر) و (مات اعترض ما كنت أحاول الوصول إليه
    Portanto, o que tenho estado a tentar dizer-vos hoje é que coisas tão vulgares como um grão de areia podem ser extraordinárias se as virmos de perto e se olharem para elas de um ponto de vista diferente e novo. TED ما كنت أحاول أن أقول لكم اليوم هو أنه حتى الأشياء العادية كحبة رمل يمكن أن تكون استثنائية حقاً إذا كنت تبحث عن كثب وإذا نظرتم من وجهة نظر مختلفة و جديدة.
    Era o que eu te estava a tentar dizer. Open Subtitles ذلك ما كنت أحاول إخبارك به فيما مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus