Bem, a não ser que estivessem a seguir-nos e à espera que saíssemos do hiperespaço. | Open Subtitles | ما لم يكونوا يتعقبونا وكانوا ينتظرون خروجنا |
A não ser que estejam a usar uma fonte de energia externa. | Open Subtitles | ما لم يكونوا قد استخدموا مصدر طاقة خارجي |
A não ser que gritem, o vidro não vai vibrar o suficiente para obtermos som. | Open Subtitles | ما لم يكونوا يصرخون الزجاج لن يهتز بما فيه الكفاية لكي نسمع الصوت |
A não ser que usem pseudónimos. | Open Subtitles | نعم, ما لم يكونوا يستخدمون اسماء مستعارة |
A não ser que tenham jogado toda a vida, e são examinados duas vezes por ano. | Open Subtitles | ما لم يكونوا قد لعبوا الرياضة طوال حياتهم و يتعرضون لفحص جسدي كامل مرتين سنويا |
Os meus pais não fariam isso por mim, a não ser que me amassem, fariam? | Open Subtitles | والداي لن يفعلوا هذا لي ما لم يكونوا يحبونني, صحيح ؟ |
Ninguém deve ser permitido a concepção de um Lamborghini a não ser que eles apenas consumida duas garrafas de absinto. | Open Subtitles | وينبغي أن يسمح لا أحد لتصميم لامبورغيني ما لم يكونوا قد يستهلك فقط زجاجتين من الأفسنتين. |
A não ser que não sejam os nossos rapazes. | Open Subtitles | ما لم يكونوا على متنها. |
Sinto muito, não quero que ninguém se sinta culpado, a não ser claro, o culpado. | Open Subtitles | أنا آسف. لا أريد لأحد أن يشعر بالذنب، ما لم يكونوا كذلك بالطبع. |