"ما مررت" - Traduction Arabe en Portugais

    • por que passei
        
    • que passou
        
    • pelo que passei
        
    • pelo qual passou
        
    • que tens passado
        
    • por que passaste
        
    • pelo que passaste
        
    Disse que eram recordações da minha força e de tudo por que passei e que eu não tinha que me envergonhar. TED قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي وكلّ ما مررت به وليس هناك من شيء يدفعني للخجل.
    Não acho que esteja a considerar bem tudo aquilo por que passei. Open Subtitles أعتقد انك تقدر ما مررت به كان عليك أن تحذرني
    Sabes, estive a pensar e apenas você podia ter passado por tudo o que passou e sair do outro lado o mesmo idiota de mau-espírito. Open Subtitles كنت أفكر بالأمر وأنت فقط يمكنك أن تمر بكل ما مررت به لتخرج وأنت الشخص ذو الروح اللئيمة ذاته
    Sinto muito ainda não ter chegado. Nem imaginas pelo que passei. Open Subtitles أنا آسفة لأني لم أصل هناك بعد لا يمكنك تصوّر ما مررت به حتى الان
    Tom, seja o que for pelo qual passou nos últimos meses, Open Subtitles توقفي عنها , توقفي عنها الآن توم " مهما يكن ما مررت به "
    E acho perfeitamente aceitável tendo em conta tudo o que tens passado. Open Subtitles وأظن أن ذلك مقبول جداً بالنظر إلى كل ما مررت به
    Acho que agora percebo aquilo por que passaste na tua lua-de-mel. Open Subtitles أظن الآن أني أعرف ما مررت به في شهر عسلكَ.
    Repara, ninguém aqui pode possivelmente entender pelo que passaste. Open Subtitles كما ترين , لا أحد يمكنه تفهم ما مررت به حقاً
    Quando ouvirem aquilo por que passei, vão compreender. Open Subtitles حسنا ما أن تسمعن ما مررت به ستتفهمن بالكامل
    E, depois de tudo por que passei, os meus pais são tudo para mim. Open Subtitles وبعد كل ما مررت به والداي يعنيان كل شيء بالنسبة لي
    Aquilo por que passei, eu sei que não foi assim tão mau. Open Subtitles أعلم أن ما مررت به لم يكن بذاك السوء
    Não preciso de dizer que o que passou, o que testemunhou, é um trauma. Open Subtitles لست بحاجة لإخبارك ان ما مررت به ما شهدته هي صدمة
    Pensei que depois de tudo o que passou, quisesse passar uma hora num sítio onde se sinta em casa. Open Subtitles توقعت بعد كل ما مررت به، أنك ترغب بقضاء ساعة بمكان كنت تحسبه منزلك
    Mas depois daquilo pelo que passei hoje, e ver-vos aí, com um ar tão gentil, Open Subtitles لكن، بعد كل ما مررت به اليوم. وقوفي هنا بينكم ورؤيتكم..
    Não me conhece e não sabe pelo que passei. Open Subtitles أنت لا تعرفني ! و أنت لا تعرف ما مررت به
    Tom, seja o que for pelo qual passou nos últimos meses, Open Subtitles توم " مهما يكن ما مررت به " في الشهور القليله الماضيه
    Se vale de alguma coisa, acho que mereces mais do que tens passado. Open Subtitles لأجل ماذا يستحق، أعتقد أنّك تستحق أكثر من ما مررت به.
    Dado tudo o que tens passado ultimamente, o que acharias de uma mudança de cenário? Open Subtitles بالنظر لكل ما مررت به مؤخرا ما هو شعورك بأن تغيري المنظر؟
    Talvez eu nunca vá entender aquilo por que passaste mas ainda és a mesma pessoa, não és? Open Subtitles ...ربما أنا لا أفهم ما مررت به ولكنك لا تزال نفس الشخص، أليس كذلك ؟
    Eu sei aquilo por que passaste, mas tens mesmo de começar a esquecer isso. Open Subtitles أعرف ما مررت به ، لكن عليّك حقاً أن تضع ذلك وراء ظهرك
    Eu era um miúda gordinha. Acredita, sei exactamente pelo que passaste. Open Subtitles لقد كنتُ فتاة بدينة أيضاً، صدقني إني أعلم ما مررت به بالضبط
    - Eu também. Pensas que tudo pelo que passaste desaparece em algumas semanas? Open Subtitles أتظنين أنه بمجرد مرور بضعة أسابيع على كل ما مررت به، فسيزول كل شيء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus