Disse que eram recordações da minha força e de tudo por que passei e que eu não tinha que me envergonhar. | TED | قالت أنها تمثّل تذكيراً لمدى قوتي وكلّ ما مررت به وليس هناك من شيء يدفعني للخجل. |
Não acho que esteja a considerar bem tudo aquilo por que passei. | Open Subtitles | أعتقد انك تقدر ما مررت به كان عليك أن تحذرني |
Sabes, estive a pensar e apenas você podia ter passado por tudo o que passou e sair do outro lado o mesmo idiota de mau-espírito. | Open Subtitles | كنت أفكر بالأمر وأنت فقط يمكنك أن تمر بكل ما مررت به لتخرج وأنت الشخص ذو الروح اللئيمة ذاته |
Sinto muito ainda não ter chegado. Nem imaginas pelo que passei. | Open Subtitles | أنا آسفة لأني لم أصل هناك بعد لا يمكنك تصوّر ما مررت به حتى الان |
Tom, seja o que for pelo qual passou nos últimos meses, | Open Subtitles | توقفي عنها , توقفي عنها الآن توم " مهما يكن ما مررت به " |
E acho perfeitamente aceitável tendo em conta tudo o que tens passado. | Open Subtitles | وأظن أن ذلك مقبول جداً بالنظر إلى كل ما مررت به |
Acho que agora percebo aquilo por que passaste na tua lua-de-mel. | Open Subtitles | أظن الآن أني أعرف ما مررت به في شهر عسلكَ. |
Repara, ninguém aqui pode possivelmente entender pelo que passaste. | Open Subtitles | كما ترين , لا أحد يمكنه تفهم ما مررت به حقاً |
Quando ouvirem aquilo por que passei, vão compreender. | Open Subtitles | حسنا ما أن تسمعن ما مررت به ستتفهمن بالكامل |
E, depois de tudo por que passei, os meus pais são tudo para mim. | Open Subtitles | وبعد كل ما مررت به والداي يعنيان كل شيء بالنسبة لي |
Aquilo por que passei, eu sei que não foi assim tão mau. | Open Subtitles | أعلم أن ما مررت به لم يكن بذاك السوء |
Não preciso de dizer que o que passou, o que testemunhou, é um trauma. | Open Subtitles | لست بحاجة لإخبارك ان ما مررت به ما شهدته هي صدمة |
Pensei que depois de tudo o que passou, quisesse passar uma hora num sítio onde se sinta em casa. | Open Subtitles | توقعت بعد كل ما مررت به، أنك ترغب بقضاء ساعة بمكان كنت تحسبه منزلك |
Mas depois daquilo pelo que passei hoje, e ver-vos aí, com um ar tão gentil, | Open Subtitles | لكن، بعد كل ما مررت به اليوم. وقوفي هنا بينكم ورؤيتكم.. |
Não me conhece e não sabe pelo que passei. | Open Subtitles | أنت لا تعرفني ! و أنت لا تعرف ما مررت به |
Tom, seja o que for pelo qual passou nos últimos meses, | Open Subtitles | توم " مهما يكن ما مررت به " في الشهور القليله الماضيه |
Se vale de alguma coisa, acho que mereces mais do que tens passado. | Open Subtitles | لأجل ماذا يستحق، أعتقد أنّك تستحق أكثر من ما مررت به. |
Dado tudo o que tens passado ultimamente, o que acharias de uma mudança de cenário? | Open Subtitles | بالنظر لكل ما مررت به مؤخرا ما هو شعورك بأن تغيري المنظر؟ |
Talvez eu nunca vá entender aquilo por que passaste mas ainda és a mesma pessoa, não és? | Open Subtitles | ...ربما أنا لا أفهم ما مررت به ولكنك لا تزال نفس الشخص، أليس كذلك ؟ |
Eu sei aquilo por que passaste, mas tens mesmo de começar a esquecer isso. | Open Subtitles | أعرف ما مررت به ، لكن عليّك حقاً أن تضع ذلك وراء ظهرك |
Eu era um miúda gordinha. Acredita, sei exactamente pelo que passaste. | Open Subtitles | لقد كنتُ فتاة بدينة أيضاً، صدقني إني أعلم ما مررت به بالضبط |
- Eu também. Pensas que tudo pelo que passaste desaparece em algumas semanas? | Open Subtitles | أتظنين أنه بمجرد مرور بضعة أسابيع على كل ما مررت به، فسيزول كل شيء؟ |