"ما نتعامل معه" - Traduction Arabe en Portugais

    • com o que estamos a lidar
        
    • com que lidamos
        
    • com o que lidamos
        
    • é que estamos a lidar
        
    • que estamos a lidar aqui
        
    Apenas tenta entender com o que estamos a lidar. Open Subtitles حاولى فقط أن تفهمى ما نتعامل معه هنا
    Não, isso é brincadeira de puto comparado com o que estamos a lidar agora, Ryan. Open Subtitles كلا ، انها لعبة اطفال العاطفية مقارنة ما نتعامل معه الآن ، وريان.
    Sabemos com o que estamos a lidar. Vamos a isso. Nós conseguimos. Open Subtitles نعرف ما نتعامل معه هيا بنا، يمكننا عمل هذا
    Acho que aquilo com que lidamos pode não ser só uma dimensão. Open Subtitles أظن أن ما نتعامل معه قد لا يكون بُعداً واحداً.
    Pelo menos sabemos com o que lidamos. Open Subtitles على الأقل الآن نعلم بالضبط ما نتعامل معه
    Pelo menos, vamos ficar a saber com o que é que estamos a lidar. Open Subtitles على الأقل، عندها سنعرف ما نتعامل معه فعلاً
    Aquilo com que estamos a lidar aqui não é nenhum coelho sobrenatural. Open Subtitles ما نتعامل معه ليس أرنباً خارقاً
    Pedi que o segurasse, que o mantivesse consigo, para que eu possa ver com o que estamos a lidar. Open Subtitles لذا طلبتُ منكِ حملها، إبقيها معكِ، حتى يمكنني رؤية ما نتعامل معه.
    Acho que vai ser melhor se todos tivermos um entendimento melhor sobre com o que estamos a lidar. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون مفيداً لو فهمنا ما نتعامل معه بشكل جيد
    Leve os funcionários para o segundo andar e vá para lá, até percebermos com o que estamos a lidar. Open Subtitles واصل توجيه الموظفين إلى الطابق الثاني واخرج من هناك، إلى أن نعرف ما نتعامل معه
    Aquilo com o que estamos a lidar, é o destino da raça humana, por isso... não espero que acredite já nisso. Open Subtitles ما نتعامل معه حالياً هو.. مصير الجنس البشري، لا أتوقع منك التصديق بهذا بعد.
    Talvez seja melhor é dizeres com o que estamos a lidar. Open Subtitles ربما يجب عليك تركي أتبيّن ما نتعامل معه هنا
    Aconteceu de forma pouco ortodoxa, mas até eu ver com o que estamos a lidar... Open Subtitles حسنا، لقد حدث هذا في طريقة غير تقليدية للغاية، ولكن حتى أرى ما نتعامل معه هنا،
    Varme Tyv, é com o que estamos a lidar? Open Subtitles فارماتيف، هل هذا ما نتعامل معه هنا ؟
    Precisamos de saber exactamente com o que estamos a lidar, então, feliz aniversário. Open Subtitles ،نحتاج معرفة بالضبط ما نتعامل معه هنا لذا ذكرى صحبة سعيد
    Certo, vamos tratar isto como uma missão de resgate, até sabermos com o que estamos a lidar. Open Subtitles حسنا، نحن نتعامل مع هذا مثل مهمة الإنقاذ حتى نعرف ما نتعامل معه
    Devia apreciar a magnitude daquilo com que lidamos. Open Subtitles أنت أكثر من أي شخص ينبغي أن تقدر حجم ما نتعامل معه هنا
    Sem a Caitlin aqui, não posso analisar as células a nível molecular e ver com o que lidamos. Open Subtitles على المستوى الجزيئي لرؤية ما نتعامل معه هنا تعلمون، بوسعي المساعدة في هذا
    Vou iniciar a dissecação para ver com o que lidamos. Open Subtitles سأبدأ تشريح لنرى ما نتعامل معه.
    Parece que não estão a perceber com o que estamos a lidar aqui. Open Subtitles يبدو أنكما لا تفهمان ما نتعامل معه هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus