O que estamos a tentar fazer agora é perceber se podemos usar esta tecnologia para mapear os tijolos da vida nas mais diversas doenças. | TED | بالتالي ما نحاول فعله الآن هو معرفة، إذا أمكننا استخدام هذه التقنية لعمل خريطة للكتل البنائية للحياة على نطاق واسع من الأمراض. |
O que estamos a tentar fazer é trazer áreas improváveis para o debate. | TED | ما نحاول فعله هو جذب القطاعات غير المحتملة إلى المائدة. |
o que tentamos fazer é construir uma árvore genealógica para todos os que vivem hoje. | TED | ما نحاول فعله هو بناء شجرة عائلية لكل إنسان حي اليوم، |
o que estamos a tentar é conseguir uma só espécie que sobreviva em qualquer lado no mundo, mesmo no deserto árido. | TED | ما نحاول فعله هو الإتيان بنوع وحيد بإمكانه البقاء في أي مكان في العالم، حيث توجد صحراء قاحلة. |
Só estamos a tentar fazer com que ele pouse a arma e vá embora. | Open Subtitles | تذكريّ, كل ما نحاول فعله ، أن نجعل ذلك الرجل يترك مُسدسه أرضاً و يُغادر. |
Ver-nos livres dos morcegos é aquilo que estávamos a tentar fazer antes de nos raptar. | Open Subtitles | التخلص من الخفافيش هو ما نحاول فعله قبل أن تخطفنا |
A família é um preço terrível a pagar pelo que estamos a tentar fazer. | Open Subtitles | العائلة ثمن فظيع لندفعه لقاء ما نحاول فعله |
Muito bem, e se nos concentrássemos naquilo que estamos a tentar fazer aqui. | Open Subtitles | ما رأيكم بأن نٌركّز فقط على ما نحاول فعله هنا |
Quando tudo o que estamos a tentar fazer é salvar o país da revolução. | Open Subtitles | بينما كل ما نحاول فعله هو إنقاذ الدولة من الثورة |
Tudo o que estamos a tentar fazer é salvar o país da revolução. | Open Subtitles | كل ما نحاول فعله هو انقاذ الدولة من الثورة |
Penso que, de certa forma, o que estamos a tentar fazer é tornar realidade o sonho do Minsky, ou seja, ter os todos os livros de uma biblioteca a falarem uns com os outros. | TED | وأعتقد أن ذلك حقاً، بطريقة ما، ما نحاول فعله هو جعل حلم مينكسي يتحقق، حيث يمكنك تخيل كل الكتب في المكتبة تبدأ في الحديث مع بعضها البعض، حسناً، |
o que tentamos fazer é manter a turma limitada aos dez, 12 no máximo. | Open Subtitles | ما نحاول فعله هو أن نُبقي عدد التلاميذ داخل الصف 10 أو 12 كحد أقصى |
o que tentamos fazer é a seleção natural ou biologia adaptativa, combinando as três para criar uma planta de crescimento rápido e alto teor lipídico. | TED | و ما نحاول فعله عن طريق الإنتقاء الطبيعي و علم الأحياء التكيًّفي، هو دمج الثلاثة معا لخلق نبات ذو نمو مضطرد و محتوي دهني عالي. |
o que tentamos fazer, Scott, é criar uma ligação entre miúdos do estado inteiro e apoiá-los e encorajá-los a seguirem carreiras tecnológicas. | Open Subtitles | ما نحاول فعله يا"سكوت"هو تأمين الاتصال بين أطفال من كل أرجاء الولاية ومنحهم الدعم والتشجيع لخوض مسيرات مهنية في مجال التكنولوجيا. |
Só estamos a tentar perceber o que se passa. | Open Subtitles | (جانيت)، لا تقلقي... -كل ما نحاول فعله هو معرفة ما يحدث |
Nós sabíamos o que estávamos a tentar fazer. | Open Subtitles | كنا نعي ما نحاول فعله هناك. أنهالمتكن.. |