"ما نحتاجه هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • que precisamos é de
        
    • o que precisamos é
        
    • Precisamos de um
        
    • que precisamos é do
        
    • do que precisamos é
        
    • o que temos de fazer é
        
    • que temos que fazer
        
    • que precisávamos era de
        
    O que precisamos é de harmonia... ar fresco, coisas assim. Open Subtitles ما نحتاجه هو التناغم هواء طبيعي, أشياء مثل هذه
    Tudo o que precisamos é de uma pequena fonte de energia. Open Subtitles . إذن كل ما نحتاجه هو مصدر كهربائى كافى صغير
    Precisamos de um pouco de suplemento da coluna para substituir o que a Leela perdeu no inevitável incidente com a serra. Open Subtitles و ما نحتاجه هو جزء من العمود الفقري بدلاً من ذلك الجزء الذي فقدته ليلا و كان من المستحيل تجنبه
    Olha, meu, tudo o que precisamos é do teu carro, do teu camião e um pouco de coragem! Open Subtitles حسناً يا رجل ، كل ما نحتاجه هو سيّارتك ،شاحنتك و بعض الأشياء يا رجل
    Do que precisamos é de um guía completo dos micróbios que vivem dentro e sobre as pessoas, de forma que possamos entender o que eles fazem na nossa vida. TED ما نحتاجه هو دليل حقل كامل للميكروبات التي تعيش على الناس وداخلهم، حتى نستطيع فهم ماتفعل في حياتنا.
    Para percebermos porquê, tudo o que temos de fazer é pensar na forma de uma lâmpada. TED ولنفهم السبب، كل ما نحتاجه هو التفكير في شكل المصباح.
    Tudo o que precisamos é de mais papel para montar uma ofensiva. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من الأمور التي نستطيع بهـا مهاجمته
    Tudo que precisamos é de um sinal. Só um sinal para nos acordar a todos. Open Subtitles وكل ما نحتاجه هو شرارة شرارة لتوقظنا جميعا
    Tudo o que precisamos é de fio e um balão angioplástico. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو إدخال منطاد لتوسيع الشراين
    Continuo qualificado... tudo o que precisamos é de outro condutor e ainda temos a nossa oportunidade. Open Subtitles انتظر أبي لا زلت مؤهلاً كل ما نحتاجه هو سائق جديد و لا زال لدينا فرصة
    O que precisamos é de uma Equipa 1 bem treinada para dar apoio. Open Subtitles ما نحتاجه هو فريق مدرب تماماً من الطراز الأول للدعم
    Precisamos de um ponto de encontro na cidade. Open Subtitles كلّ ما نحتاجه هو مكان للإلتقاء في المدينة
    A última coisa que precisamos... é do teu namorado socorrista a bisbilhotar por aí e a fazer perguntas. Open Subtitles آخر ما نحتاجه هو صديق الطورائ الخاص بك يحوم حولنا، ويطرح الأسئلة
    Do que precisamos é de uma rede de pequenos grupos, grupos muito pequenos que se conheçam, que interajam uns com os outros, e isso é um mundo grato. TED ما نحتاجه هو شبكة من مجموعات صغيرة، مجموعات أصغر فأصغر ممن يعرفون بعضهم البعض، ويتفاعلون مع بعضهم البعض، في هذا العالم الذي يستحق الامتنان.
    Tudo o que temos de fazer é juntar esses elementos e deixar a natureza trabalhar. TED كل ما نحتاجه هو جلب هذه العناصر مع بعضها البعض بعدها نترك للطبيعة تولي زمام الأمور.
    O que temos que fazer é mudar de estratégia. Open Subtitles لكن ما نحتاجه هو الوصول بتفكيرنا إلى ما هو خارج الصندوق
    Tudo que precisávamos era de fé. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو الإيمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus