"ما نريد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que queremos
        
    • que nós queremos
        
    • o que precisamos de
        
    Dá-nos iguais oportunidades para mostrar o nosso talento e escolher o que queremos fazer com a nossa vida, com base no interesse, não em possíveis barreiras. TED ويمنحنا فرصا متساوية لعرض مواهبنا واختيار ما نريد أن نفعله في حياتنا، بناء على الاهتمامات لا الحواجز المحتملة.
    A verdade é que o portal pode não ser capaz de fazer o que queremos. Open Subtitles سيدي, الحقيقة هي, أن البوابة ربما لا تقبل عمل ما نريد أن نفعله
    Voce nao terá esta chance se voce nao nos contar o que queremos ouvir. Open Subtitles لن تستطيع إذا لم تخبرنا ما نريد أن نسمعه
    E se isso for verdade, então o que nós queremos é rever quatro lições dos gregos e uma lição da América Latina. TED وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية.
    Os rótulos que atribuímos às pessoas dizem-nos tudo o que precisamos de saber? Open Subtitles هل تقوم العلامة التي نلصقها بالناس بإخبارنا بكل ما نريد أن نعرفه؟
    Tudo o que queremos que as futuras gerações saibam, para que o possamos legar. Open Subtitles كل ما حدث ، وكل ما نريد أن تعرفه الأجيال القادمة بهذا تستطيع إيصالها لغيرنا كما وصلتنا نحن تماماً
    Quem me dera que existisse uma forma de comunicar com ela, e falarmos o que queremos dizer-lhe, sem a amedrontar. Open Subtitles اتمنى لو أن هنالك طريقة للتواصل معها ونقول ما نريد أن نقوله بطريقة لانتوعدها فيها
    Ás vezes a verdade é difícil de aceitar. Só vemos o que queremos ver. Open Subtitles أحيانًا نرى الحقيقة صعبةً لنقبلها، ونرى ما نريد أن نراه فحسب.
    Mas o que queremos saber é que poder o trouxe aqui. Open Subtitles لكن ما نريد أن نعرفه هو كيف جعلته يأتي إلى هنا
    Esta semana, na sala de aulas, temos falado sobre o que queremos ser quando crescermos. Open Subtitles اذن، هذا الأسبوع في الصف سوف نتحدث عن ما نريد أن نكزن عندما نكبر
    - Agora Jake, tu tens um segredo e vais-te sentir muito melhor se desistires e nos disseres o que queremos saber. Open Subtitles -الآن يا جاك أنت لديك سر وستشعر بتحسن أكثر إذا تخليت عنه فقط قل لنا ما نريد أن نعرفه، هيا
    Assim, um dia, quando nos perguntarem o que queremos ser, não teremos de dizer ao calhas. Open Subtitles بهذه الطريقة، يوما ما، عندما نُسأل ما نريد أن نكون... لن نحتاج للتخمين سوف نعلم.
    Ela vai dizer-nos o que queremos saber. Open Subtitles انها ستقول لنا ما نريد أن نعرف. نعم.
    Devíamos apenas fazer o que queremos fazer. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نفعل ما نريد أن نفعله
    Diz-nos o que queremos saber. Open Subtitles أخبرينا ما نريد أن نعرفه.
    Isso é o que queremos. É isso que estamos à espera. Open Subtitles وهذا هو ما نريد أن نراه
    O que nós queremos saber é como é que ele assaltou um navio de guerra? Open Subtitles هذا كل ما نريد أن نعرِفه لكن كيف نحصل على سفينتنا الحربية
    Tudo o que nós queremos é voltar a casa. Não somos ameaça para eles. Open Subtitles كل ما نريد أن نفعله هو أن نعود لعالمنا نحن لسنا تهديداً لهم
    Se é isso o que nós queremos saber. Open Subtitles اذا كان هذا ما نريد أن نعرف.
    Portanto, vou entrar lá, vou descobrir o que precisamos de saber, e depois voltarei para ti. Open Subtitles ،لذا سأذهب هناك وأكتشف ما نريد أن نعرفه ثم سأعود إليكِ
    mas o que tens de perceber é que vemos o que precisamos de ver nas pessoas, coisas que não existem. Open Subtitles لكن الشيء الذي يجب أن تفهميه هو... أننا نرى ما نريد أن نراه في الناس أشياء ليست في الحقيقة موجودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus