"ما نريد فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que queremos fazer
        
    • O que temos de fazer
        
    Mas o que queremos fazer é usar a conclusão natural da mudança na sala de aula de que aqueles primeiros professores me falaram nos emails. TED لكن ما نريد فعله هو إستخدام الخلاصة الطبيعية لتحويل الفصل الدراسي الذي راسلني بخصوصه المعلمون باكرا
    o que queremos fazer, afinal, é aprender a programar a automontagem para podermos construir tudo e mais alguma coisa. TED ما نريد فعله حقاً في النهاية هو أن نتعلم كيفية برمجة التجميع الذاتي بحيث يمكننا بناء أي شئ، صحيح؟
    Por isso, está a ver, Sr. Consulado, tudo o que queremos fazer é voltar para a nossa casa na América. Open Subtitles ؟ كل ما نريد فعله هو الرجوع إلى بيتنا في أميريكا.
    O que temos de fazer é voltar a pôr a hiena de novo na hiena. Open Subtitles ما نريد فعله أن نُعيد روح الضبع إلى الضبع
    O que temos de fazer é descarregar. Open Subtitles ما نريد فعله هو الابتعاد
    Ele sabe o que queremos fazer com a Lança do Destino, mas ele é bastante recatado sobre os seus planos. Open Subtitles يعلم ما نريد فعله برمح القدر، لكنه متكتم جدًا حيال خططه.
    Já ouvimos isto ontem. Se pudéssemos ir à página principal do Google, saber como ser promovidos ali, se conseguíssemos saber como agarrar alguém pela garganta, e dizer-lhe o que queremos fazer, TED وذلك الطراز ل، لقد سمعنا عنه بالفعل يوم أمس، إذا أستطعنا فقط الوصول للصفحة الرئيسية لجوجل، إذا أستطعنا فقط معرفة كيفية الحصول على ترقية هناك، إذا أستطعنا فقط معرفة كيفية جذب ذلك الشخص من الحلق، لإخبارهم عن ما نريد فعله.
    Nem eles, nem o Bill Hickok. Tudo o que queremos fazer é gerir um negócio de ferragens. Open Subtitles لا هم ولا (بيل هيكوك) وكل ما نريد فعله هو إدارة تجارة معدات
    É o que queremos fazer, Jerry. Open Subtitles (هذا ما نريد فعله يا (جيري هذه خلاصة الأمر
    É o que queremos fazer. Open Subtitles هذا ما نريد فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus