ainda estamos a tentar localizar as outras 3 ogivas restantes, Senhor. | Open Subtitles | ما نزال نحاول تحديد موقع الثلاث رؤوس الحربية يا سيّدي |
- Sim, posso ser parvo mas ainda estamos vivos, não estamos? | Open Subtitles | أجل، ربما أكون أحمقاً، لكننا ما نزال أحياء، أليس كذلك؟ |
Eu tenho câmaras nos bosques da ala oeste mas ainda estamos vulneráveis na ala sul e de ataques aéreos. | Open Subtitles | نصبت كاميرات من الغابة إلى الجهة الغربية لكن ما نزال في موقف ضعيف جنوباً إن هوجمنا جواً |
Continuamos à espera dos ecrãs táteis para a sede. | Open Subtitles | ما نزال ننتظر شاشات اللمس مِن المقرّ الرئيس. |
A imagem recordou-me as pinturas das cavernas e fez-me pensar em como ainda somos primitivos, sob tantos aspetos. | TED | الصورة ذكرتني بالرسم على الكهوف، ورددت صدى كم نحن ما نزال بدائيون في بالعديد من الطرق. |
estamos ainda a matar atum-rabilho, verdadeiramente em perigo de extinção que é muito mais valioso vivo do que morto. | TED | ما نزال نقتل أسماك التونة ذات الزعانف الزرقاء، حقاً في خطر، وأكثر أهمية كونها حية عوضاً عن موتها. |
ainda estamos aqui. Os nossos amigos estão lá. Eles importam-se contigo. | Open Subtitles | إنّنا ما نزال بالخارج وأصدقاؤنا بالداخل، هم قوم يهتمّون بك. |
O que eu quero dizer é que, num certo sentido, ainda estamos a operar às escuras. | TED | انا اعني بطرق كثيرة الطريقة التي لا نزال نعمل بها نحن ما نزال نجري العمليات في الظلام |
E são conhecidos porque alguém decidiu estudá-los, o que significa que ainda estamos a aprender onde é que eles estão. | TED | وهي معروفة لان شخص ما قرر دراستها ما يعني اننا ما نزال نتعلم عن اماكن وجودها |
"Isso lembra-nos que ainda estamos "a compartilhar memórias, esperanças e ideias". | Open Subtitles | الذي يذكرنا بأنّنا ما نزال نتقاسم الذكريات ، الآمال ، والأفكار |
ainda estamos milhas acima da vossa espécie. | Open Subtitles | لكن ما نزال أعلى منزلةً بكثير مِن أمثالك |
Resolvemos quando o jogo acabar, ainda estamos a preparar o tabuleiro. | Open Subtitles | -قلتُ سنسوّي المسألة عند انتهاء اللعبة ما نزال نحضّر الرقعة |
ainda estamos a avaliar o local, mas podemos ficar com o seu nome e depois avisamos. | Open Subtitles | سيدي, ما نزال نخلي الموقع ولكن يمكننا أن نأخذ اسمك ومعلوماتك |
Como podem imaginar, ainda estamos em choque. | Open Subtitles | كما تعلم، نحن ما نزال في في حالة صدمة هنا |
Mas ainda estamos presos no Submundo. | Open Subtitles | لكنّنا ما نزال عالقين في العالَم السفليّ |
Se não, cada um vai ao seu caminho, e Continuamos amigos. | Open Subtitles | وإذا لم يتم الاتفاق ، كُلّ شخص يَذْهبُ في طريقه الخاص ، لكن ما نزال أصدقاءَ |
Continuamos a falar de milhares de milhões de possibilidades. | Open Subtitles | نحن ما نزال نتحدث عن المليارات من الأحتمالات هنا |
Continuamos a adorar-te, és da família. Serás convidado para o casamento. | Open Subtitles | نحن ما نزال نحبك ونحب عائلتك وأنت حتماً مدعوٍ لحفل الزواج |
Porque, afinal, apesar do requinte, ainda somos um grupo um quanto violento. | Open Subtitles | فبالنهاية وبرغم دماثتنا، فإنّنا ما نزال جماعة عنيفة. |
e, boom, nós temos a indústria biotécnica. Mas estamos ainda a uma longa distância de responder à pergunta que dominou a minha infância, e que é: como se desenvolve? | TED | وبعدها، جاء الانفجار، لقد حصلنا ،كما تعلمون، على صناعة في التكنولوجيا الحيوية. و.. لكنا كنا ما نزال بعيدين مسافة طويلة عن، كما تعلمون، إجابة سؤال كان قد سيطرعلى طفولتي نوعاً ما، وهو: ما هو تأثير كل من البيئة والوراثة؟ |
É graças à colisão das placas que empurram continuamente a terra para cima que ainda temos terra firme onde pôr os pés. | Open Subtitles | لذا، شكراً لتصادم الصفائح المستمرة في رفع الأرض عالياً وبالتالي ما نزال نملك يابسةً للوقوف عليها. |