"ما نعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que sabemos
        
    • onde sabemos
        
    • quanto sabemos
        
    Porque pelo que sabemos, só mata homens. E come-os. Open Subtitles لأنّه بقدر ما نعلم يقتل الذكور فحسب ويتغذّى عليهم
    Ela sabe o que sabemos, o que podíamos fazer-lhe. Open Subtitles تعلم ما نعلم وما نحن بقادرين على فعله لها
    E temos que lhe ensinar o que sabemos, o que aprendemos. Open Subtitles ويجب ان نعلمهم ما نعلم, وما اكتسبنا من علم.
    Até onde sabemos, foi apenas um ataque cardíaco. Open Subtitles على قدر ما نعلم أنها كانت فقط أزمه قلبيه
    E até onde sabemos, o piloto está a seguir os protocolos. Open Subtitles وبقدر ما نعلم الطيار يتبع البروتوكول
    Nao. Concordámos todos em nunca o fazer. Tanto quanto sabemos, poderá só piorar as coisas. Open Subtitles لا,يا سيدي,كلنا أتفقنا أننا لن نقوم بذلك أبداً,بقدر ما نعلم ربما يجعل الامور أسوء مما هية عليه
    Oiça, não quero parecer cruel, mas o rapaz tinha problemas óbvios e estava fora de si, pelo que sabemos. Open Subtitles انظري, لا أقصد أن أبدو قاسياً ولكن الفتى كان مضطرباً ومعتوهاً بقدر ما نعلم
    Pelo que sabemos, o apartamento tem muitas câmaras "voyeur" e microfones. Open Subtitles بحسب ما نعلم الشقة بأكملها مزودة بكاميرات تجسسية لها خاصية التقاط الصوت
    Muito bem, pelo que sabemos, eles tinham intenção de desmantelar aquelas bombas. Open Subtitles حسنا ، اذا كل ما نعلم كل النية كانت للتخلص من المتفجرات
    O governo diz que a responsabilidade federal será basicamente tentar manter o vírus afastado — o que sabemos que é impossível — e mitigar o seu impacto, sobretudo na economia. TED تقول الحكومة أن المسئولية الفدرالية تُختصر في المحاولة في الحؤول دون وصول الفيروس، وهو ما نعلم أنه مستحيل، ثم التخفيف من أثر التبعيات و خصوصا تلك التي تصيب الإقتصاد.
    Se soubesse o que sabemos, que não é nada apoiava-nos, eles apoiavam-nos, e acho que, mais tarde, vai dizer: Open Subtitles إذا كنت تعلمين ما نعلم... وهوَ لا شيء... ستكونين معنا وهم سيكونون معنا
    O que sabemos, no entanto, é que o resultado em ambos os casos é satisfação. Open Subtitles ما نعلم هو ان النتيجة في كلتا الحالتين "متعة"
    "O bairro está bloqueado. É tudo o que sabemos". TED والشرطة تحاصر المكان وهذا كل ما نعلم"
    O que sabemos sobre a energia é o seguinte. Open Subtitles ما نعلم عن الطاقة هو هذا
    Saberá tudo o que sabemos. Open Subtitles سوف تعلم كل ما نعلم
    Ele pode matar-nos se descobrir o que sabemos. Open Subtitles ربما قد يقتلنا إن عرف ما نعلم
    Uma parte afortunada, porque, tanto quanto sabemos, somente a Terra reuniu as condições, permitindo que coexistíssemos. Open Subtitles الجزء السعيد منه لآن بقدر ما نعلم جائت الأرض فقط معاً في طريقة التي مكنت الحياة من الوجود
    Após o período inicial de investigação, a polícia não regressou a esta área, tanto quanto sabemos, e o caso foi oficialmente encerrado três anos mais tarde. Open Subtitles بعد التحقيق الاول في هذه القضية لم تقم الشرطة بتحقيق في هذه القضية مجددًا هذا ما نعلم به جميعًا
    Então aquilo diz "Hollywood." Tanto quanto sabemos, isto pode ser Fresno neste mundo. Open Subtitles إذن فتلك اللافتة تقول "هوليوود". على حد ما نعلم هذه يمكن أن تكون فرينسو على هذا العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus