"ما يتطلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que é preciso
        
    • que for preciso
        
    • o necessário
        
    • que era preciso
        
    Todos pensam que têm o que é preciso para serem cavaleiros! Open Subtitles لذا، تَعتقدُ بأنّك حصلت على ما يتطلب لِكي تكون فارس
    Quer saber o que é preciso para encontrar a verdade, Agente Mulder? Open Subtitles تريد الرؤية ما يتطلب لإيجاد الحقيقة، الوكيل مولدر؟
    Quer encontrar o Mulder, mas não quer fazer o que é preciso. Open Subtitles تقول بأنّك تريد إيجاد مولدر لكنّك لن تعمل ما يتطلب.
    Se ele tem o que for preciso para conquistar Suzuran. Open Subtitles اذا كان هو لديه ما يتطلب للسيرة على سوزوران
    Farei o que for preciso para salvar a nossa filha. Open Subtitles ضدهم جميعا، و سأفعل كل ما يتطلب لإنقاذ ابنتنا
    Ele tinha essa reputação, acho que isso era o necessário para ser um dos padrinhos do BAU. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ تلك السمعةِ. أَحْزرُ ذلك ما يتطلب لِكي يَكُونَ أحد العرّابين بي أي يو.
    Não tinha o que era preciso para tocar ferrinhos, mas o diretor da banda disse que tinha chutzpa (tomates). Open Subtitles لم يكن لدي ما يتطلب للعزف، لكن مخرج الفرقة قال بأنني أملك وقاحة.
    Este belo partem jeito... Tem o que é preciso. Open Subtitles هذا الزوج المحب قام بها يعرف ما يتطلب الأمر.
    Têm o que é preciso para ser os mais malvados, cruéis, os mais selvagens filhos da puta Open Subtitles وللباقي منكم هل لديكم ما يتطلب من وحشيه و همجيه و قسوه الاعظم في بلاد الله الواسعه
    Se é isso o que é preciso para treinar na 1ª Divisão, então... tudo bem por mim. Open Subtitles إذا ذلك ما يتطلب ... لتدريبقسمكرة سلة ،ثمّ ها ها ها، هذا جيد بالنسبه لى.
    o que é preciso pra ficar no teto assim e falar com você? Open Subtitles ما يتطلب للوَقْف على السقفِ مثل هذا ويَتكلّمُ معك؟
    É tudo o que é preciso para que um miúdo grave com o telemóvel e coloque no YouTube. Open Subtitles كل ما يتطلب أن يقوم فتي بتصوير فيديو ما على هاتفه ثم يضعه على موقع الـ"يوتيوب".
    Só falta um dia para te pesares, Foster. Tens o que é preciso? Open Subtitles يوم آخــر يفصلنا عن قياس الـوزن قبل النزالات ، ألديك ما يتطلب الأمر ؟
    Percebeste? O que vais fazer sem uma arma? O que for preciso. Open Subtitles ماذا ستفعل وأنت بدون سلاح ؟ كل ما يتطلب الأمر ؟
    Diz o que for preciso. Ele que acredite que o problema é teu. Open Subtitles قولي ما يتطلب منكِ اجعليه يصدق أن الأمر متعلق بكِ , لا به
    Mas como mãe... faz o que for preciso para trazer o nosso filho de volta. Open Subtitles لكن كأم إفعل كل ما يتطلب فعله لإعادة إبننا للمنزل
    Não pense que não posso fazer o que for preciso. Open Subtitles لا تظنّ لحظة أنه لا يمكنني فعل كلّ ما يتطلب.
    O tempo que for preciso para ter a informação que preciso. Open Subtitles قدر ما يتطلب الأمر للحصول على المعلومات التي أحتاجها
    Farei o necessário para resolver o conflito. Open Subtitles سأفعل ما يتطلب الأمر ليتم حل النزاع الذي بيننا
    Não há qualquer dúvida que fazia o necessário para libertar a sua neta. Open Subtitles لم يكُن لدىّ شك بأنك ستفعل ما يتطلب لإطلاق سراح حفيدتك
    O meu sistema é fazê-las pensar que há um sistema para não nos odiarem por não conseguirem o trabalho e ficarem zangadas com elas mesmas por não terem o que era preciso. Open Subtitles نظامي هو جعل السيدات يظنون بأن هناك نظام لكي لا يكرهونا عندما لا يحصلوا على الوظيفه بل يغضبوا على انفسهم لعدم توفر ما يتطلب الأمر لديهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus