Tu estás lá em cima, não sabes o que se passa aqui. | Open Subtitles | أنت في الشؤون المالية,و لا ترى ما يجري هنا على الساحة |
Não posso ser responsável por tudo o que se passa aqui. - E tu? | Open Subtitles | لا يمكن أن أكون مسؤولاً عن كل ما يجري هنا |
É tão estranho, porque se não soubéssemos o que se passa aqui, pensaríamos que esta cidade adora golfinhos e baleias. | Open Subtitles | الأمر غريب جداً لأنك إن لم تعرف ما يجري هنا ستظن أنها مدينة تحب الدلافين والحيتان |
Serei eu o único que percebe o que se está a passar aqui? | Open Subtitles | هل أنا الشخص الوحيد الذي لاحظ ما يجري هنا ؟ |
Tal como tu deixas. Sabes o que acontece aqui e permites isso. | Open Subtitles | مثلما سمحت له، تعلمين ما يجري هنا وتسمحين به. |
Tirei 20 e ainda não sei o que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | أنا حاصلة على امتياز فيها، وما زلت أجهل ما يجري هنا. |
Vamos detê-la até descobrirmos o que está a acontecer. | Open Subtitles | سنقوم بحجزها حتى نكتشف ما يجري هنا تحديدًا |
Ouve, eu não sei o que se passa aqui, mas não me atires coisas, porque isso não é seguro. | Open Subtitles | إستمع ، لا أعلم ما يجري هنا لكن لا تبدأ برمي الأشياء لأن هذا ليس آمن |
Não. Não até me dizer o que se passa aqui. | Open Subtitles | كلاّ، لن أخبركِ حتى تُخبريني ما يجري هنا. |
Sei que tivemos as nossas diferenças no passado, mas o que se passa aqui é entre si e o meu pai. | Open Subtitles | أعلم انه كان بيننا إختلافات فى الماضي، ولكن ما يجري هنا بينكَ أنتَ ووالدي |
Quanto mais cedo me ajudar a relatar com precisão o que se passa aqui, mais cedo posso ir embora e tornar as nossas vidas menos miseráveis. | Open Subtitles | كلما ساعدتني أسرع على إنهاء التقرير بدقة عن ما يجري هنا كل ما غادرت أسرع وجعلت حياتنا نحن الاثنان أقل تعاسة |
Quanto mais cedo me ajudar a relatar com precisão o que se passa aqui, mais cedo posso ir embora e tornar as nossas vidas menos miseráveis. | Open Subtitles | كلما ساعدتني أسرع على إنهاء التقرير بدقة عن ما يجري هنا كل ما غادرت أسرع وجعلت حياتنا نحن الاثنان أقل تعاسة |
Porque estou sentado aqui a olhar para si a olhar para mim, e o meu instinto diz que sabe exactamente o que se passa aqui. | Open Subtitles | لأنني أجلس هنا أنظر لك وأنت تنظر إلي وحدسي يقول أنك تعرف بالضبط ما يجري هنا |
Vai chamar a protecção do ambiente antes que alguém perceba o que se passa aqui. | Open Subtitles | قبل أي شخص يحصل ما يجري هنا. ليس لدي ان اقول لكم ان مجرد نوفمبر قاب قوسين أو أدنى |
É a cobertura ideal até eu perceber o que se passa aqui. | Open Subtitles | حقًا, إنّه غطاء مثالي حتى معرفة ما يجري هنا |
Antes de fazermos alguma coisa, têm de me explicar tudo o que se passa aqui. | Open Subtitles | لا، أعتقد أن قبل فعل أي شيء يجب أن تشرحا لي كل ما يجري هنا |
Olha, enquanto eu não descobrir exactamente o que se está a passar aqui, vou entrar no jogo, mas não contigo. | Open Subtitles | اسمعي، حتى أكتشف ما يجري هنا بالضبط، سأجاري الأمر، و لكن ليس معكِ |
Tu obviamente sabes algo que eu não sei, sobre o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | من الواضح بأنكَ تعلم شيئاً لا أعرفه حول ما يجري هنا |
Se queres saber o que acontece aqui... é melhor estares numa boa com algum destes tipos. | Open Subtitles | إذا أردت معرفة ما يجري هنا... يجدر بك حسن التصرّف مع أحد هؤلاء الحيتان |
Podemos dar uma vista de olhos as suas costas? Não sei o que está a acontecer aqui, mas não estou a achar piada nenhuma. | Open Subtitles | لا أعلم ما يجري هنا ولكن لا أظنه مضحِك. |
Achas que eu não sei o que está a acontecer? | Open Subtitles | الا تعتقد انني اعلم بالضبط ما يجري هنا الان؟ |
Talvez pudesses explicar-nos o que se passa por aqui para estarem todos tão nervosos. | Open Subtitles | ربما يمكنك الانتظار دقيقة حتى تشرحي لنا ما يجري هنا و الذي يجعلكم خائفين هكذا؟ |