Nada de bom, o que me faz gostar de si. | Open Subtitles | و ليس اشياء جيدة من ما يجعلني أقدرك مسبقا |
o que me torna o mais habilitado para a gerir. | Open Subtitles | ما يجعلني الأكثر كفاءة لإدارة هذه الشركة يا أبي |
É capaz de acontecer alguma coisa, mas perdi o outro dragão, o que me deixa um pouco nervoso. | Open Subtitles | من الممكن أننا قد حصلنا على شيء ولكنني أضعت التنين الآخر وهو ما يجعلني منفعل بعض الشيء |
o que me deixa unicamente qualificada para comentar o horror. | Open Subtitles | ما يجعلني مؤهلة فريدة للتعليق على هذا الرعب |
faz de mim o filho preferido dele. | Open Subtitles | نوعاً ما يجعلني الابن المفضل، أليس كذلك؟ |
E é isso que me dá estilo, não ligar, certo? | Open Subtitles | وهذا ما يجعلني رائعة ، لأنني لا أهتم ، صح؟ |
Preciso de trabalhar. É a única coisa que me ajuda. | Open Subtitles | أريد أن أعمل هذا ما يجعلني أمضي قدماً بحياتي |
Pior, sou directora-executiva, o que faz de mim uma cabra. | Open Subtitles | بل أسوأ أنا رئيس مجلس إدارة ما يجعلني منشغلة |
Este gráfico parece aborrecido, mas é o que me entusiasma e me faz acordar todas as manhãs. | TED | الرسم يبدو مملا لكن هذا الرسم هو ما يجعلني متحمسا وأستيقظ في كل صباح |
Isto é o que me torna muito impopular junto da minha equipa de investigação. | TED | و هذا ما يجعلني غير محبوبة ضمن زملائي في البحث. |
Quero entender o que me faz ser eu própria. | TED | أريد أن أفهم ما يجعلني ما أنا عليه. |
Sabem o que me assusta, me entusiasma, me causa pânico, orgulho ou tristeza. | TED | يعرفون ما يجعلني خائفا، مثارا، مذعورا، فخورا أو حزينا |
É o que me faz levantar todos os dias e querer refletir sobre esta geração de artistas negros e de artistas à volta do mundo. | TED | هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم. |
o que me faz pensar se este advogado faz alguma idéia das notas que se tem que receber numa faculdade para ser admitido em uma das melhores Escolas de Medicina. | Open Subtitles | ما يجعلني أتساءل إذا كان هذا المحامي لديه أي فكرة لهذا النوع من الدرجات على المرء أن تلقي في الكلية |
Sinceramente, é isso que me deixa mais furioso. | Open Subtitles | لأكون صريحاً معك ، هذا الأمر ما يجعلني الأكثر غضباً |
É isso que me deixa fulo. | Open Subtitles | أعلم ياسيدي.وهذا ما يجعلني مجنون به. |
Sabe o que é que me deixa furiosa? | Open Subtitles | تعرف ما يجعلني حقا، غاضبة جدا؟ |
A tua mamã é minha irmã. Isso faz de mim o teu tio. | Open Subtitles | امك هي اختي هذا ما يجعلني خالك |
Isso faz de mim o número Um. | Open Subtitles | ذاك ما يجعلني الرقم واحد |
Mas é a minha família que me faz verdadeiramente feliz. | Open Subtitles | ولكن، كما اتضح، عائلتي هو ما يجعلني سعيدا حقا. |
- Não pareces um mauzão. - É isso que me dá qualidade. | Open Subtitles | أنت لا تبدو رجلا سيئا هذا ما يجعلني انجح |
Não é tão excitante como matar mortos-vivos, mas o que me ajuda a aguentar é a minha mulher, a Pamela. | Open Subtitles | الأمر ليس ممتعاً كاطلاق النار , على الموتى الأحياء لكن ما يجعلني أتخطى هذا الأمر (هي زوجتي (باميلا |
Não vou ignorar o que faz de mim humano. Isso é uma forma de cegueira. | Open Subtitles | لن أتجاهل ما يجعلني بشراً، فهذا نوع من العمى. |