"ما يحدث مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • que acontece com
        
    • o que está a acontecer com
        
    • que se passa com
        
    • que se está a passar com
        
    Imagine o que acontece com alguém que luta contra impulsos psicóticos. Open Subtitles نحتاج للنظر إلى ما يحدث مع شخص . يُكافح حوافزه الذهنية
    Dependendo do que acontece com o LHC, em relação a estes 15 anos, posso tê-los aproveitado da melhor forma ou estes 15 anos podem até nem ter qualquer impacto e são 15 anos perdidos. Open Subtitles اعتمادا على ما يحدث مع المصادم كما تعلمون، هذه هي 15 عاما أنا يمكن أن أأتي لأراه كأفضل شيء ممكن
    Não sabe o que acontece com às coisas com o passar do tempo? Open Subtitles كنت لا تعرف ما يحدث مع الأمور مع مرور الوقت؟
    Agora, vamos ver o que está a acontecer com os bebés que se tornaram autistas. TED الآن, دعونا نرى ما يحدث مع الأطفال المصابين بالتوحد.
    Penso que é o que está a acontecer com os livros. Agora que a maior parte da nossa tecnologia, da nossa informação e dos nossos registos pessoais e culturais estão em forma digital, o livro pode tornar-se numa coisa nova. TED وأعتقد أن هذا ما يحدث مع الكتب الآن، مع تحول معظم تقنيتنا ومعلوماتنا ومعظم سجلاتنا الشخصية والثقافية لتصبح رقمية، أصبح بمقدور الكتاب ان يتحول لشيء جديد.
    Ele olha para o território dos EUA como se fosse um campo de trigo que é percorrido pelos ventos. Isso dá uma imagem pictórica do que se passa com os ventos nos EUA. TED إنه ينظر إلى أراضي الولايات المتحدة كما لو كانت حقل القمح التي تم السيطرة عليها من قبل رياح والتي تعطي حقا لك صورة تصويرية حول ما يحدث مع الرياح في الولايات المتحدة.
    E achas que é isso que se está a passar com os animais? Open Subtitles وأنت تعتقد أن ذلك ما يحدث مع الحيوانات؟
    Mas, na realidade, o cérebro também se torna em quem somos e, ao mesmo tempo que os comportamentos da criança se afastam do domínio da interação social, isto é o que acontece com a mente e com o cérebro dela. TED لكن في الحقيقة المخ أيضا يصبح من سنكون, وفي الوقت الذي يحدث فيه تباعد سلوكها عن عالم التواصل الاجتماعي, فإن هذا ما يحدث مع عقلها وهذا ما يحدث مع مخها.
    Então programámos uma luz que imita a luz física — primeiro, a visibilidade da água, e depois o que acontece com a cor. TED لذلك، رمزّنا ضوءا يحاكي قوانين الفيزياء-- أولا، وضوح الماء، ثم ما يحدث مع اللون.
    Vamos ver o que acontece com várias aplicações. Open Subtitles لنرى ما يحدث مع مزيد من الاستعمال
    Sabes o que acontece com hipotermia? Open Subtitles أتعرفين ما يحدث مع إنخفاض حرارة الجسم؟
    Sim, é o que acontece com os cadáveres das Universidades de Medicina. Open Subtitles أجل ، هذا ما يحدث مع جثث المُختبر
    BG: Sim o que acontece com o desperdício, podemos deixá-lo ficar ali — há muito menos resíduos nesta abordagem — e depois podemos retirá-los, e colocá-los dentro de outro e queimar isso. TED بيل: نعم، حسناً ، ما يحدث مع المخلفات ، يمكنك تركها هناك -- هناك مخلفات أقل مع هذه المقاربة -- ثم يمكنك في الواقع أخذ ذلك ، وتضعه في واحدة أخرى وتحرق ذلك.
    Bem, é assim que acontece com os grandiosos. Open Subtitles هذا ما يحدث مع العظماء
    Não sei o que está a acontecer com aquilo. Open Subtitles أنا دونو ما يحدث مع ذلك.
    o que está a acontecer com o Ray, a culpa é minha. Open Subtitles ما يحدث مع Ray-- راي - هو خطأي.
    Em certo sentido, está a acontecer sem darmos por isso, porque andamos todos preocupados com o que se passa na Ucrânia, no Médio Oriente, o que se passa com o ISIS, o que se passa com o ISIL, o que se passa com o futuro das nossas economias. TED وهو يحدث دون أن نلاحظه، فنحن جميعًا مشغولون بما يحدث في أوكرانيا وما يحدث في الشرق الأوسط، ما يحدث مع داعش، وما يحدث مع مستقبل الاقتصاد.
    Achei melhor saberes o que se passa com as pessoas do vaivém... Open Subtitles خلتكِ يجب أن تعرفي ما يحدث مع الرفاق من المكوك...
    Com o acidente e tudo o que se está a passar com a mãe da Hanna... Open Subtitles تلك الحادثة وكل ما يحدث مع والدة (هانا).
    Eu tolero muito mal as injustiças, que é o que se está a passar com o Ziggy e a mãe dele. Open Subtitles لا أتسامح مع الظلم وهذا بالضبط ما يحدث مع (زيغي) وأمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus