Imagine o que acontece com alguém que luta contra impulsos psicóticos. | Open Subtitles | نحتاج للنظر إلى ما يحدث مع شخص . يُكافح حوافزه الذهنية |
Dependendo do que acontece com o LHC, em relação a estes 15 anos, posso tê-los aproveitado da melhor forma ou estes 15 anos podem até nem ter qualquer impacto e são 15 anos perdidos. | Open Subtitles | اعتمادا على ما يحدث مع المصادم كما تعلمون، هذه هي 15 عاما أنا يمكن أن أأتي لأراه كأفضل شيء ممكن |
Não sabe o que acontece com às coisas com o passar do tempo? | Open Subtitles | كنت لا تعرف ما يحدث مع الأمور مع مرور الوقت؟ |
Agora, vamos ver o que está a acontecer com os bebés que se tornaram autistas. | TED | الآن, دعونا نرى ما يحدث مع الأطفال المصابين بالتوحد. |
Penso que é o que está a acontecer com os livros. Agora que a maior parte da nossa tecnologia, da nossa informação e dos nossos registos pessoais e culturais estão em forma digital, o livro pode tornar-se numa coisa nova. | TED | وأعتقد أن هذا ما يحدث مع الكتب الآن، مع تحول معظم تقنيتنا ومعلوماتنا ومعظم سجلاتنا الشخصية والثقافية لتصبح رقمية، أصبح بمقدور الكتاب ان يتحول لشيء جديد. |
Ele olha para o território dos EUA como se fosse um campo de trigo que é percorrido pelos ventos. Isso dá uma imagem pictórica do que se passa com os ventos nos EUA. | TED | إنه ينظر إلى أراضي الولايات المتحدة كما لو كانت حقل القمح التي تم السيطرة عليها من قبل رياح والتي تعطي حقا لك صورة تصويرية حول ما يحدث مع الرياح في الولايات المتحدة. |
E achas que é isso que se está a passar com os animais? | Open Subtitles | وأنت تعتقد أن ذلك ما يحدث مع الحيوانات؟ |
Mas, na realidade, o cérebro também se torna em quem somos e, ao mesmo tempo que os comportamentos da criança se afastam do domínio da interação social, isto é o que acontece com a mente e com o cérebro dela. | TED | لكن في الحقيقة المخ أيضا يصبح من سنكون, وفي الوقت الذي يحدث فيه تباعد سلوكها عن عالم التواصل الاجتماعي, فإن هذا ما يحدث مع عقلها وهذا ما يحدث مع مخها. |
Então programámos uma luz que imita a luz física — primeiro, a visibilidade da água, e depois o que acontece com a cor. | TED | لذلك، رمزّنا ضوءا يحاكي قوانين الفيزياء-- أولا، وضوح الماء، ثم ما يحدث مع اللون. |
Vamos ver o que acontece com várias aplicações. | Open Subtitles | لنرى ما يحدث مع مزيد من الاستعمال |
Sabes o que acontece com hipotermia? | Open Subtitles | أتعرفين ما يحدث مع إنخفاض حرارة الجسم؟ |
Sim, é o que acontece com os cadáveres das Universidades de Medicina. | Open Subtitles | أجل ، هذا ما يحدث مع جثث المُختبر |
BG: Sim o que acontece com o desperdício, podemos deixá-lo ficar ali — há muito menos resíduos nesta abordagem — e depois podemos retirá-los, e colocá-los dentro de outro e queimar isso. | TED | بيل: نعم، حسناً ، ما يحدث مع المخلفات ، يمكنك تركها هناك -- هناك مخلفات أقل مع هذه المقاربة -- ثم يمكنك في الواقع أخذ ذلك ، وتضعه في واحدة أخرى وتحرق ذلك. |
Bem, é assim que acontece com os grandiosos. | Open Subtitles | هذا ما يحدث مع العظماء |
Não sei o que está a acontecer com aquilo. | Open Subtitles | أنا دونو ما يحدث مع ذلك. |
o que está a acontecer com o Ray, a culpa é minha. | Open Subtitles | ما يحدث مع Ray-- راي - هو خطأي. |
Em certo sentido, está a acontecer sem darmos por isso, porque andamos todos preocupados com o que se passa na Ucrânia, no Médio Oriente, o que se passa com o ISIS, o que se passa com o ISIL, o que se passa com o futuro das nossas economias. | TED | وهو يحدث دون أن نلاحظه، فنحن جميعًا مشغولون بما يحدث في أوكرانيا وما يحدث في الشرق الأوسط، ما يحدث مع داعش، وما يحدث مع مستقبل الاقتصاد. |
Achei melhor saberes o que se passa com as pessoas do vaivém... | Open Subtitles | خلتكِ يجب أن تعرفي ما يحدث مع الرفاق من المكوك... |
Com o acidente e tudo o que se está a passar com a mãe da Hanna... | Open Subtitles | تلك الحادثة وكل ما يحدث مع والدة (هانا). |
Eu tolero muito mal as injustiças, que é o que se está a passar com o Ziggy e a mãe dele. | Open Subtitles | لا أتسامح مع الظلم وهذا بالضبط ما يحدث مع (زيغي) وأمه |