Uma das coisas que me preocupa quando falo disto é o futuro da biodiversidade no oceano profundo. | TED | أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط. |
O que me preocupa é o caminho que esta guerra parece estar a seguir, sem um fim à vista. | Open Subtitles | ما يقلقني هو أن هذه الحرب تبدو وكأنها ستستمر لوقت طويل ولا توجد نهاية على مرمي البصر |
O que me preocupa é o que há nesta merda maligna. | Open Subtitles | ما يقلقني هو ما الذي يوجد بداخل تلك القذارة ؟ |
O que me preocupa é que não tenho visto ninguém a aplicar-se. | Open Subtitles | ما يقلقني هو أنني لا أرى أي أحد، مهتم بحجر الشحذ. |
A minha preocupação é: Estamos a segregar os sexos nas nossas narrativas de pobreza nas comunidades em desenvolvimento? | TED | ما يقلقني هو: هل نحن منحازين لجنس في قصصنا عن الفقر في المجتمعات النامية؟ |
O que me preocupa é que deitemos fora o bebé com a água do banho. | TED | ما يقلقني هو أن نكون مثل من تخلص من الجمل بما حمل. |
Uma coisa que me preocupa é o seu potencial para ser mal utilizado. | TED | لكن ما يقلقني هو احتمالية سوء الاستخدام. |
A quarta Revolução Industrial — vocês sabem isso melhor do que eu — mas aqui está o que me preocupa. | TED | الثورة الصناعية الرابعة، حسناً، أنتم أدرى بها منّي، ولكن ما يقلقني |
O que me preocupa é que a rapariga está pronta para dar à luz. | Open Subtitles | ما يقلقني هو أن الفتاة ستلد في وقت قريب. |
Não é isso que me preocupa, preocupa-me o presente. | Open Subtitles | لست قلقاً بشأن المستقبل ما يقلقني هو الوقت الحاضر |
É o que me preocupa: tarde. Mais tarde trataremos da poluição. | Open Subtitles | هذا ما يقلقني ، في وقت لاحق وفي وقت سنعالج تلوث البيئة |
Sabes, Billy, o que me preocupa, é como a tua mãe vai reagir a isto. | Open Subtitles | هل تعلم يا بيلي, ما يقلقني حقا هو كيف ستتقبل والدتك الخبر |
General, ele tem uma fractura grave na tíbia esquerda, mas o trauma craniano e que me preocupa. | Open Subtitles | حسناً سيدي، لديه كسر بالغ في عظمة الساق و لكن الصدمة في رأسه ليس ما يقلقني |
que me preocupa nisso é que você está negar que obviamente está atraído. Por que? | Open Subtitles | ما يقلقني هو إنكارك لإنجذابك الواضح لماذا؟ |
Não é a queda, é o impacto que me preocupa. | Open Subtitles | لست قلقاً من السقوط انما الإصطدام هو أكثر ما يقلقني |
Não é quem eles são que me preocupa é o que querem de Artur. | Open Subtitles | ليس من هم ما يقلقني. بل ما يريدون من آرثر. |
O que me preocupa é depender tanto de um homem demasiado distraído para andar com um guarda-chuva num dia de chuva ou usar uma lâmina em condições. | Open Subtitles | ما يقلقني هو الاعتماد الرهيب على رجل مشتت للغاية ينسى أخذ مظلة معه في يوم غائم |
Estão aqui milhares de vidas em jogo. É isso que me preocupa. | Open Subtitles | فثمة اَلاف الأرواح على كفة الميزان هنا فذلك ما يقلقني |
O que me preocupa mais é que há menos de 48 horas entre as mortes. | Open Subtitles | ما يقلقني بشكل أكبر أن هناك أقل من 48 ساعة |
Agora, a minha preocupação é que nós Democratas, muito frequentemente, não o entendemos assim tão bem. | TED | الآن، فإن ما يقلقني هو، نحن الديمقراطيين، في كثير من الأحيان، وليس ذلك بكثير. |
Os Jogos Olímpicos estão quase a começar e não temos neve, pelo que estou um pouco preocupado. | Open Subtitles | الألعاب الأولومبية اقتربت بدايتها وليس لدينها ثلوج, هذا ما يقلقني |
Só me preocupo em como passar os meus últimos dias, depois de mandar até ao último maldito Demónio... de volta ao lugar que pertence. | Open Subtitles | كل ما يقلقني هو قضاء بقية أيامي بعد أن أعيد كل شيطان لعين حيث ينتمي. |
Mas enfim, o que mais me preocupa é pensar que o meu filho acabará numa destas salas um dia, mas, vocês sabem, sem os fones nos ouvidos. | Open Subtitles | علي اي حال اعتقد ان ما يقلقني هو انني خائفة ان ابني سينتهي |