"ما يقلقني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que me preocupa
        
    • minha preocupação
        
    • preocupado
        
    • me preocupo
        
    • o que mais me preocupa
        
    Uma das coisas que me preocupa quando falo disto é o futuro da biodiversidade no oceano profundo. TED أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط.
    O que me preocupa é o caminho que esta guerra parece estar a seguir, sem um fim à vista. Open Subtitles ما يقلقني هو أن هذه الحرب تبدو وكأنها ستستمر لوقت طويل ولا توجد نهاية على مرمي البصر
    O que me preocupa é o que há nesta merda maligna. Open Subtitles ما يقلقني هو ما الذي يوجد بداخل تلك القذارة ؟
    O que me preocupa é que não tenho visto ninguém a aplicar-se. Open Subtitles ما يقلقني هو أنني لا أرى أي أحد، مهتم بحجر الشحذ.
    A minha preocupação é: Estamos a segregar os sexos nas nossas narrativas de pobreza nas comunidades em desenvolvimento? TED ما يقلقني هو: هل نحن منحازين لجنس في قصصنا عن الفقر في المجتمعات النامية؟
    O que me preocupa é que deitemos fora o bebé com a água do banho. TED ما يقلقني هو أن نكون مثل من تخلص من الجمل بما حمل.
    Uma coisa que me preocupa é o seu potencial para ser mal utilizado. TED لكن ما يقلقني هو احتمالية سوء الاستخدام.
    A quarta Revolução Industrial — vocês sabem isso melhor do que eu — mas aqui está o que me preocupa. TED الثورة الصناعية الرابعة، حسناً، أنتم أدرى بها منّي، ولكن ما يقلقني
    O que me preocupa é que a rapariga está pronta para dar à luz. Open Subtitles ما يقلقني هو أن الفتاة ستلد في وقت قريب.
    Não é isso que me preocupa, preocupa-me o presente. Open Subtitles لست قلقاً بشأن المستقبل ما يقلقني هو الوقت الحاضر
    É o que me preocupa: tarde. Mais tarde trataremos da poluição. Open Subtitles هذا ما يقلقني ، في وقت لاحق وفي وقت سنعالج تلوث البيئة
    Sabes, Billy, o que me preocupa, é como a tua mãe vai reagir a isto. Open Subtitles هل تعلم يا بيلي, ما يقلقني حقا هو كيف ستتقبل والدتك الخبر
    General, ele tem uma fractura grave na tíbia esquerda, mas o trauma craniano e que me preocupa. Open Subtitles حسناً سيدي، لديه كسر بالغ في عظمة الساق و لكن الصدمة في رأسه ليس ما يقلقني
    que me preocupa nisso é que você está negar que obviamente está atraído. Por que? Open Subtitles ما يقلقني هو إنكارك لإنجذابك الواضح لماذا؟
    Não é a queda, é o impacto que me preocupa. Open Subtitles لست قلقاً من السقوط انما الإصطدام هو أكثر ما يقلقني
    Não é quem eles são que me preocupa é o que querem de Artur. Open Subtitles ليس من هم ما يقلقني. بل ما يريدون من آرثر.
    O que me preocupa é depender tanto de um homem demasiado distraído para andar com um guarda-chuva num dia de chuva ou usar uma lâmina em condições. Open Subtitles ما يقلقني هو الاعتماد الرهيب على رجل مشتت للغاية ينسى أخذ مظلة معه في يوم غائم
    Estão aqui milhares de vidas em jogo. É isso que me preocupa. Open Subtitles فثمة اَلاف الأرواح على كفة الميزان هنا فذلك ما يقلقني
    O que me preocupa mais é que há menos de 48 horas entre as mortes. Open Subtitles ما يقلقني بشكل أكبر أن هناك أقل من 48 ساعة
    Agora, a minha preocupação é que nós Democratas, muito frequentemente, não o entendemos assim tão bem. TED الآن، فإن ما يقلقني هو، نحن الديمقراطيين، في كثير من الأحيان، وليس ذلك بكثير.
    Os Jogos Olímpicos estão quase a começar e não temos neve, pelo que estou um pouco preocupado. Open Subtitles الألعاب الأولومبية اقتربت بدايتها وليس لدينها ثلوج, هذا ما يقلقني
    me preocupo em como passar os meus últimos dias, depois de mandar até ao último maldito Demónio... de volta ao lugar que pertence. Open Subtitles كل ما يقلقني هو قضاء بقية أيامي بعد أن أعيد كل شيطان لعين حيث ينتمي.
    Mas enfim, o que mais me preocupa é pensar que o meu filho acabará numa destas salas um dia, mas, vocês sabem, sem os fones nos ouvidos. Open Subtitles علي اي حال اعتقد ان ما يقلقني هو انني خائفة ان ابني سينتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more