"ما يقوله" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que diz o
        
    • o que dizem
        
    • que ele diz
        
    • o que ele disse
        
    • o que diz a
        
    • algo a dizer
        
    • diz que
        
    • o que os
        
    • que disse
        
    • o que dizia
        
    • o que diz no
        
    • que as
        
    Queres saber o que diz o Livro sobre o grupo Rowe? Open Subtitles هل تريدين معرفة ما يقوله كتاب الظلال عن حلف الرووْ؟
    Sim, senhor, lamento informá-lo mas é o que diz o telegrama. Open Subtitles نعم سيدي, اسف لابلاغك هذا ولكن هذا ما يقوله التلغراف
    Não se importa com o que dizem da família, mas eu importo-me! Open Subtitles أن كان لا يهمك ما يقوله الناس عن نحافتك، فأنا أهتم
    Pelo menos é o que dizem aqui em Corinto. Open Subtitles على النار على الأقل فهذا ما يقوله القنطور
    Oiçam o que ele diz quanto a falar abertamente: TED لكن استمعوا إلى ما يقوله عن التحدث علانية.
    E agora acabou. É muito complicado. lndependentemente do que ele diz. Open Subtitles و الآن, إنتهى الأمر, صفقة ضخمة لا يهم ما يقوله
    Façam o que ele disse. É só um minuto. Open Subtitles نفذ ما يقوله هيا ، سيستغرق الأمر دقيقة فقط.
    o que diz a linha junto ao polegar. -A sério? Open Subtitles نعم، هذا ما يقوله الخط عند إبهامك - حقا؟
    Algum de vocês tem algo a dizer acerca disto? Open Subtitles هل لدى أي منكما ما يقوله عن هذا؟
    Que me interessa o que diz o seu marido? Open Subtitles أنا لست مضطرة إلى سماع ما يقوله زوجك
    Sabes o que diz o manual, se não se consegue pôr o suspeito no local do crime... Open Subtitles تعلم ما يقوله كتاب التعليمات إذا لم تضع مشتبهاً في مسرح الجريمة
    Sabes o que diz o exército. Open Subtitles تعرفين ما يقوله الجيش لا شيء مثل معركة محتدمة
    Não importa o que dizem, o ataque cardíaco não foi culpa tua. Open Subtitles لا يهمني ما يقوله الاخرون لم تتسببي بنوبة قلبية لذلك الرجل
    Mas é o que dizem os livros: seja paciente, mas firme. Open Subtitles هذا ما يقوله الكتاب " كن صبورا, ولكن حازما "
    Não é o que dizem, é o que fazem. Open Subtitles ليس المهم ما يقوله الناس بل ما يفعلوا
    não te preocupes se é bom ou mau, apenas escuta o teu coração e faz o que ele diz. Open Subtitles ارفعها فقط واعزف عليها ولا تقلق ان كان جيداً ام سيئاً اصغي فقط لقلبك وافعل ما يقوله
    Mata aquele homem e confirma tudo o que ele diz. Open Subtitles إن قتلت ذلك الرجل فستؤكد صحة كل ما يقوله
    Continuo sem perceber como sabes o que ele diz, quando nunca fala. Open Subtitles مازالت لا أفهم كيف تعلم ما يقوله وهو لا يتكلم أبداً
    Ele bebeu um pouco, mas o que ele disse é certo. Open Subtitles . إن ما قاله قليلا . لكن ما يقوله حق
    Acho que sei o que diz a Bíblia. Open Subtitles -وما أدراكِ أنتِ؟ أعتقد بأنني أعلم ما يقوله الإنجيل
    O preto liga-me duas vezes por dia, quer tenha algo a dizer ou não. Open Subtitles يتصل بي مرتين باليوم سواءً كان لديه ما يقوله أو لا
    O Shifu só diz que está a ensinar o Daniel. Open Subtitles حسنا ، كل ما يقوله شيفو هو أنه يقوم بتعليم دانيال
    Não me interessa o que os cínicos dizem, é Natal... e devia ser uma época de concórdia. Open Subtitles لا اعلم ما يقوله المتهكمون و لكن هذا موسم الكريسماس و هذا هو موسم الشفاء
    Foi o que disse o meu chefe dos escuteiros. Open Subtitles أجل، هذا ما يقوله رئيس الكشّافة الخاص بيّ.
    não queria que ninguém ouvisse o que dizia, nem que ouvissem o que Ihe diziam. Open Subtitles لم يرد أن يسمع أحداً ما يقوله أو يستمع أحداً لما يقال له
    Como não são suficientes? É o que diz no guião. É preciso que seja esmagador. Open Subtitles لكن هذا ما يقوله السيناريو - نحتاج لحشد كبير -
    Na sua idade, o que as pessoas dizem é extremamente importante. Open Subtitles فى عمرهما ، ما يقوله الناس يؤثر فيهما بشكل فظيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus