Quando contou aos pais dele, levaram-no directamente ao aeroporto. | Open Subtitles | عندما اخبر والديه لقد اخذوه مباشره الى المطار |
Não creio que uma carta escrita directamente pelo condenado fosse apropriada. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنه سيتم تقدير رساله مباشره من المحكوم عليه |
A repórter asiática Trisha Takanawa junta-se a nós em directo da cerimónia onde se escolhe o tema deste ano. | Open Subtitles | المراسله الاسيويه تريشا تاكاناوا تنظم الينا مباشره من الاحتفال حيث يتم اختيار موضوع هذه السنه |
logo a seguir a isto, no velho armazém do outro lado da rua. | Open Subtitles | بعد ذلك مباشره فى المخزن القديم عبر الشارع |
Porquê eu não posso ir até você diretamente? Eu não sei. | Open Subtitles | لماذا المانيا لماذا لا احضر اليكم مباشره |
O que tenho de fazer para ter uma resposta directa desta agência? | Open Subtitles | ماذا علي أن أفعل للحصول على إجابة مباشره من هذه الوكالة؟ |
Esses agentes vão causar baixas imediatas se não tomarem precauções imediatamente. | Open Subtitles | هذه الغازات تسبب اضرار مباشره ان لم تتخذوا اجرائات السلامه مباشرة |
Não podemos enfrentá-lo de frente. Não teríamos hipótese. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نأتيه مباشره فى وجه لن يكون لدينا فرصه |
Isto é olhando directamente para a rua a partir de onde eles estavam. | TED | هنا الرؤيه مباشره عبر الشارع من حيث كانوا يقفون. |
Isto é olhando para este, por onde o veículo que disparou fugiu a alta velocidade, e isto é a luz directamente por detrás do pai e dos adolescentes. | TED | هنا الرؤيه تطل على الشرق حيث المركبه التي اطلقت النار ابطئت حركتها وهنا الاضاءه مباشره من وراء الاب والمراهقين. |
que vocês os quatro vieram directamente do meu rancho para o sítio dele. | Open Subtitles | انكم أنتم الأربعه، أتيتم مباشره من مزرعتى مارين بمنزله. |
A mãe mandou-te levar-nos directamente para casa. | Open Subtitles | لكن أمى قالت أن تأخذنا ألى المنزل مباشره |
Olha, tu sabes o que fazemos aqui, todas as tácticas, de trás para a frente, por isso vou ser directo. | Open Subtitles | انت تعلم ما نفعله في مثل هذه الحالات سأخبرك مباشره |
- Freddy, és golfista, serei directo. | Open Subtitles | فريي, انت لاعب قولف لذا سأقول لك ذلك مباشره |
Primeiro, o IRS é completamente inconstitucional, porque é um imposto directo e não contributivo. | Open Subtitles | أولاً ضريبة الدخل الإتحادية غير دستوريه نهائيا هي ضريبه مباشره غير مقسمه |
Dir-se-ia que a enterraram logo após a sua construção. | Open Subtitles | يجب أن تكون مهترئه يبدو انها دفنت مباشره بعد بنائها |
E a sua busca por alimento afetou diretamente a forma que vemos o mundo hoje. | Open Subtitles | وبحثها عن الطعام اثر بصوره مباشره على الطريقه التي نرى بها العالم في يومنا هذا |
Advirto-os, quero uma resposta directa do próximo soldado. | Open Subtitles | انا احذركم يا رجال , انا اريد اجابه مباشره من الجندى التالى |
Volta para aqui imediatamente. E não fales com ninguém pelo caminho. | Open Subtitles | حسناً,عد لهنا مباشره ولا تتكلم مع اي احد بالطريق |
Sabes o que ele fez com a Theresa, bem na minha frente? | Open Subtitles | اتعلم ماذا فعل بتريزا امام عينى مباشره ؟ |
Vai, se vais a direito, dentro de umas horas encontras algo. | Open Subtitles | سيرى مباشره إلى الأمام و ستصطدمى بـ شىء ما |
E o primeiro esperto a insubordinar-se leva com um Mesmo na cabeça. | Open Subtitles | واول حدق منكم هايتحرك خطوه سينالها فى راسه مباشره |
Se descobrirmos quem o tirou e colocou de novo no hospital, ele levar-nos-á directos ao clube de luta... e ao Titan. | Open Subtitles | اذاً ،اذا وجدنا من احضره الى المستشفى واخرجه منه سوف يقودنا مباشره الى نادي القتال والى تيتان |
Notícias ao vivo canal 6, ao vivo | Open Subtitles | اخبار مباشره القتاه السادسه, تقرير مباشر |
Porque depois de acabares o trabalho, vais direta para a igreja. | Open Subtitles | لأن بعدما تنتهي من عملك سنذهب بعدها مباشره الى الكنيسه |
Tudo bem, ouve-me pintainha, avança, dá-lhe um pontapé direitinho na passarinha. | Open Subtitles | حسناً, أستمعي, تحققي من الخطوات اركليها مباشره في مكانها الحساس |