Estive em contacto neural directo com um dos extraterrestres durante algum tempo. | Open Subtitles | لقد كنت في اتصال عصبي مباشر مع احد الفضائيين لبعض الوقت |
Portanto, nós não precisamos de ter um contacto directo com estes organismos para haver um impacto real sobre eles. | TED | فليس علينا بالضرورة القيام باتصال مباشر مع هذه المخلوقات ليكون لنا تأثير حقيقي عليها |
Tu precisas de estabelecer contacto directo com o implante. | Open Subtitles | عليك ان تحصل على إتصال مباشر مع الجرعة |
Mas o revisor contacta directamente com os passageiros. | Open Subtitles | .. ولكن عامل عربة النوم وحده الذي يكون بتواصل مباشر مع المسافرين |
Penso que é verdade. Isso é importante porque a nossa sexualidade evoluída está em conflito direto com vários aspetos do mundo moderno. | TED | أعتقد أن ذلك صحيحا. هذا يهم لأن حياتنا الجنسية في صراع مباشر مع جوانب كثيرة من العالم الحديث. |
Só eu tenho uma linha directa com Chris e Gerald. | Open Subtitles | انا من لديه خط مباشر مع كــــريس و جـــــيرالد |
Assim que chegarmos lá eu estabeleço uma ligação em directo com o seu escritório em Washington, para que não perca nada. | Open Subtitles | بمجرد أن نعود إلى هناك سأعد بث مباشر مع مكتبنا في واشنطن |
Eu não devo ter contacto directo com o público nem fazer-me passar por agente do FBI. | Open Subtitles | و ذلك صحيح,ليس من المفترض ان يكون لدي اتصال مباشر مع الناس او ان اقدم نفسي كعميلة فيدرالية |
- Vamos adoecer também? - Havia 230 pessoas no avião. - Exposição prolongada próxima ou contacto directo com os fluidos infectados são requisitos para a transmissão. | Open Subtitles | التعرض المطول وجها لوجه أو إتصال مباشر مع سوائل جسدية مصابة تسبب إنتقال العدوى. |
Uma vez que era difícil fazer contacto directo com Ayyash, usámos um intermediário. | Open Subtitles | بما أنه كان من الصعب بالنسبة لنا إجراء اتصال مباشر مع عياش استعنا بخدمات وسيط |
Tiveste contacto directo com o fungo. | Open Subtitles | أريد رؤية اصبعك اتصال مباشر مع الأبواغ لماذا لم تبلغي القسم الطبي |
Isso coloca-a em contacto directo com a ventilação e o corpo da Renee. | Open Subtitles | وهذا يضع لها اتصال مباشر مع تنفيس والجسم رينيه. |
Quando estás no campo, ter contacto directo com o teu oficial, é para ser um último recurso. | Open Subtitles | عندما تكون في الميدان أن تكون على اتصال مباشر مع الضابط المسؤول عنك من المفترض أن يكون آخر ملاذ لك |
Se entrares em contacto directo com o vírus, vais ser infectado. | Open Subtitles | لو إتصلت بشكل مباشر مع الفيروس سوف تصاب بالعدوى |
Enquanto Gauleiter, ou líder de distrito, ele tinha contacto directo com Hitler, e acreditava que Hitler o deixaria governar a sua área como quisesse. | Open Subtitles | كجاولايتر" أو زعيم منطقة كان" "عنده إتصال مباشر مع "هتلر وهو إعتقد بأنّ "هتلر" سيتركه يحكم منطقته الخاصة كما حبّ |
Não deverá interferir directamente com o pessoal, uma vez dentro do CO. | Open Subtitles | ولكن اود او اوضح انه ليس لك وصول مباشر مع الموظفين بالداخل |
Ele não hesita. Ele fala directamente com Deus. | Open Subtitles | إنه لا ينظر إلى الوراء لديه اتصال مباشر مع الإلهام |
Ele entrou em contacto directamente com um fragmento. | Open Subtitles | لقد تعرّض لاتصال مباشر مع القطعة الأثرية |
Os governos deveriam lutar e, às vezes, entrar em conflito direto com as corporações. | TED | ينبغي على الحكومات أن تصارع، عليها أن تنخرط في صراع مباشر مع الشركات. |
Até era fixe sentir que tinha uma linha directa com Deus. | Open Subtitles | لقد كان نوعاً ما شعور جميل , وكأن لدي خط مباشر مع الرب |
A qualidade do ensino é diretamente proporcional ao acesso à faculdade, ao acesso aos empregos, ao acesso ao futuro. | TED | جودة تعليمك تتناسب بشكل مباشر مع وصولك للجامعة، دخولك للأعمال، واطلاعك على المستقبل. |
Imaginem um asteroide gigante numa rota de colisão direta com a Terra. | TED | تخيل كويكبا ضخما على مسار تصادم مباشر مع الأرض. |
Passemos em directo para Jane Wells, que se encontra em Latham, Massachusetts, a fazer a cobertura deste julgamento. | Open Subtitles | لنذهب في بث مباشر مع جاين ويلس المتواجدة في لاثام، ماسوشوستس لتغطية المحاكمة، جاين. |