"مبالغة" - Traduction Arabe en Portugais

    • exagero
        
    • exagerado
        
    • exagerar
        
    • demais
        
    • demasiado
        
    • excesso
        
    • exagerada
        
    • exageros
        
    • hipérbole
        
    • literalmente
        
    • excessivo
        
    Não é exagero dizer que o Hemisfério Sul vai ser o futuro da Astronomia para o século XXI. TED ليس هناك مبالغة اذا قلنا أن نصف الكرة الجنوبي سيكون هو مستقبل علم الفلك فى القرن21
    Não, é apenas um exagero. Vai fazê-lo vir até cá. Open Subtitles كلّا, إنّها مجرّد مبالغة سوف تجعله يأتي إلى هُنا
    Ela parece doente, mas acho exagerado dizer que é obra de um monstro. Open Subtitles أعني, إنها تبدو مريضة لكن أعتقد أنها مبالغة للقول أن ذلك من عمل الوحش
    Estava a exagerar, mas referia-se a mais do que uma pessoa. Open Subtitles لقد كانت مبالغة,اعرف ولكنها لم تكن تعنى الا شخص واحد
    Estava a pensar em usar o meu macacão laranja néon, mas achei que seria demais. Open Subtitles كنت أفكر بإرتداء البدلة البرتقالية الفاقعة لكنني رأيتها مبالغة
    Sim, quando ele começou a dizer os meus 13 sabores de gelado favoritos, por ordem decrescente, foi demasiado. Open Subtitles نعم، عندما بدأ ذكر أفضل 31 نوع لدي من المثلجات تنازلياً كانت هذه مبالغة
    Tira a praia da cabeça. É avaliado em excesso! Open Subtitles أبعدي الشاطئ عن رأسك إنها مبالغة في التقدير
    Enfim, isso é, naturalmente, um exagero mas o afirmação mantêm-se. Open Subtitles الآن, هذه مبالغة بعض الشيء لكن هذا هو الأمر
    E em alguns rituais, há um exagero na morte. Open Subtitles في بعض الطقوس السحرية، الناس مبالغة في القتل
    Na verdade, não sei se será sequer um exagero perguntar isto: se não houvesse inveja [ou ciúme] teríamos sequer literatura? TED في الواقع، لا أدري إن كان في الأمر مبالغة لكن إن لم يكن هناك شعور الغيرة، فهل سيكون للأدب وجود؟
    Eles queriam-na fragmentada, em papel machê, praticamente destroçada, murcha e sem amor, uma ladaínha do exagero. TED أرادوها منكسرة ومهترِئة، عمليًّا محطَّمة وضعيفة ومُهمَلة، بطريقة مبالغة جدًّا.
    E tal como ouvimos aqui, não é exagero dizer que temos o futuro da nossa civilização nas nossas mãos, mais do que nunca. TED وكما سمعنا هنا أنه بلا مبالغة نقول أننا نملك مستقبل البشرية في أيدينا كما لم يسبق
    O que foi um exagero. Open Subtitles وهو ما يعتبر طبعًا مبالغة متعمدة، وهذا ما ردّ به القاضي على ذلك:
    Ainda o faço, mas dizer que havia uma competição é, quanto a mim, bastante exagerado. Open Subtitles ومازلت ، لكن لآقول أن هناك منافسة أعتقد انها مبالغة كبيرة
    Foi um pouco exagerado mandá-lo até aqui. Open Subtitles لذا كان هذا مبالغة مفرطة أن تقوم بإرسالك إلى هنا
    Não está a exagerar um pouco? É o Napoleon Wilson. Open Subtitles ـ أليست تلك مبالغة في الأمر بعض الشيء ؟
    - Mãe, está a exagerar! Open Subtitles وانتِ تعامليني كأنني مجنونة انا اعتقد انكِ كنت مبالغة
    Acho que podem estar um pouco cozidos demais. Open Subtitles أعتقد أنه يوجد مبالغة فيها قليلاً.
    Mas o bolo e os balões não serão demais? Open Subtitles -و لكن الكيكة و البالونات.. الا تعتقد بأنها مبالغة قليلاً؟
    Está bem. Só acho que estás a levar isto demasiado a sério, mais nada. Open Subtitles حسنا , ولكنى أعتقد بأنك تأخذى الأمور بجدية مبالغة
    Reforços vêm a caminho. Aquele último tiro foi um excesso de risco. Open Subtitles التعزيزات كانت قادمة،الطلقة الأخيرة كانت مبالغة محفوفة بالمخاطر
    Obviamente, uma identificação exagerada com a mãe. Open Subtitles . من الواضح أنّها مبالغة بالتواحد مع الأمّ
    Existe, sem exageros, todas as casas do mundo para escolheres. Open Subtitles يوجد -بدون مبالغة - كل منازل العالم لتختاري منها.
    Não é uma hipérbole dizer que estamos numa grave situação financeira. Open Subtitles ليست مبالغة عندما أقول أننا في وضع مالي خطير جدًا
    É um fungo fascinante, que literalmente come ossos. Open Subtitles إنها نوع من الفطريات الرائعة تأكل العظام بدون مبالغة
    É excessivo se me perguntares. Mas é América. Eles aumentam em tudo. Open Subtitles إنها مبالغة في القتل إذا سألتني لكنها أمريكا يبالغون في كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus