Quero o público afastado pelo menos três quarteirões daqui. | Open Subtitles | أريد أن يبتعد الجمهور ثلاثة مباني من هنا |
Há um género de cemitério, a poucos quarteirões daqui. | Open Subtitles | لدينا مقبرة جماعية على بعد بضعة مباني للغرب |
Em contraste, pensem numa pessoa que vive a três quarteirões do concerto. | TED | في المقابل، فكروا في شخص يعيش على بعد ثلاثة مباني من قاعة الحفلات. |
Pesquisámos sobre as políticas de seguro nos edifícios municipais. | Open Subtitles | أجرينا أبحاثاً حول بوالص التأمين في مباني البلدية |
Quatro edifícios de luxos, quatro assaltos e não temos nada. | Open Subtitles | أربع مباني فاخرة، وأربع سرقات كبيرة، ولم نجد شيئاً. |
Construções pré-históricas, veículos para dinossauros, para o que terá sido pensado aquilo... | Open Subtitles | مباني ما قبل التاريخ، سيارات للديناصورات آيًا يكن ماهية هذا الشيء |
Faltam apenas alguns quarteirões para chegar. Estou preocupado com o Gort. | Open Subtitles | انها على بعد مباني قليلة عن بارنهاردت انا قلق على غورت |
Vá ao Banco Chinês a três quarteirões de distância. | Open Subtitles | اذْهبُي الى المصرفَ الصينيَ المتّحدَ الذي يبعد ثلاث مباني. |
Eddie a Sra. Wong vai agora ao Banco Chinês, aquele que fica a três quarteirões de distância. | Open Subtitles | إدي،السّيدة وونج ذاهبة الان إلى المصرف الصيني المتّحد، على بعد ثلاث مباني من هنا. |
Leva-vos a um túnel que vai ter a uma garagem a três quarteirões daí. | Open Subtitles | سيقلك إلى نفق ومنه إلى مرآب يبعد 3 مباني عن هنا |
Tive de estacionar a três quarteirões de distância e caminhar lentamente nestes sapatos que não foram feitos para andar. | Open Subtitles | ركنت على بعد 3 مباني والحذاء ايضا لم يصنع للمشي |
- A uns dez quarteirões. - Pode levar-me até lá, por favor? | Open Subtitles | عشر مباني هل من الممكن ان تاخذنى الى هناك |
Encontraram o carro a 3 quarteirões do escritório dele, ainda a trabalhar. | Open Subtitles | وجدوا سيارته على بعد ثلاث مباني من مكتبه و المحرك كان يعمل |
Onde exactamente? Casualmente, a 4 quarteirões atrás. | Open Subtitles | حسنا , بعد اربعة مباني من هذا الاتجاه , كما حصل |
As pistas levam aos edifícios históricos, onde os jogadores recolhem símbolos antigos. | Open Subtitles | الأدلّة تؤدّي إلى مباني تاريخيّة، حيث يجمع اللاعبون هذه الرموز القديمة. |
Esta é uma área residencial. Não há edifícios do governo, embaixadas, multidões. | Open Subtitles | هذه منطقة سكنية لا توجد مباني حكومية، أو سفارات، أو حشود |
Há agora mais edifícios vazios ou em degradação do que os que estão ocupados e utilizados. | TED | هناك مباني خالية أو عاطبة أكثر من المسكونة و الشاغرة. |
O projeto que estamos a construir na Malásia é de edifícios de apartamentos | TED | والمشروع الذي نحن نبنيه في ماليزيا هو مباني سكنية للتطوير العقاري. |
Eu conheço tudo sobre as Construções romanas, muito obrigada mas não conheço câmaras secretas aqui. | Open Subtitles | أنا أعرف كل شيء عن مباني الرومان شكرا جزيلا لك لا توجد غرف سرية هنا |
Num prédio de alta segurança coordenado por uma organização secreta. | Open Subtitles | الإنسلال والتسلل إلى أحد مباني منظمة الـ"شادو" العالي التأمين |
Sam Carden fez um serviço para a Melvin's Electric, que faz toda a cablagem dos prédios de Norcross. | Open Subtitles | سام كاردن عمل بعض الأيام في ميلفين للكهرباء الأمر الذي يفسر التمديدات الكهربية في مباني نوركروس |
Rebentou um edifício do Governo e isso não tem desculpa. | Open Subtitles | لقد دمر مباني الحكومة ولم يكن يوجد داعي لذلك |
Quero testemunhos de toda a gente num raio de quatro blocos daqui. | Open Subtitles | أريد إستجواب كل شخص يسكن على بعد أربع مباني من هنا |
Por exemplo, podíamos desenvolver estruturas de telhados super eficazes com base nos lírios gigantes da Amazónia, edifícios inteiros inspirados em conchas de abalones, pontes super leves inspiradas em células de plantas. | TED | على سبيل المثال .. يمكننا ان نصنع سقف عالي الكفاءة استناداً الى زنابق الامازون العملاقة او مباني كاملة مستوحاة من قشرة أذن البحر او مباني قليلة الوزن مستوحاة من الخلايا النباتية |
Podemos ver estes condomínios todos modernos por entre os prédios de escritórios, o espaço público e a nova rua principal. | TED | يمكنك رؤية انواع غير تقليدية من الشقق الجديدة في الفترات الفاصلة بين مباني المكاتب والأماكن العامة والشوارع الجديدة الرئيسية. |